The Prayers of the Personified Vedas (Śruti-stuti) and the Indescribable Absolute
इत्याद्यमृषिमानम्य तच्छिष्यांश्च महात्मन: । ततोऽगादाश्रमं साक्षात् पितुर्द्वैपायनस्य मे ॥ ४७ ॥
ity ādyam ṛṣim ānamya tac-chiṣyāṁś ca mahātmanaḥ tato ’gād āśramaṁ sākṣāt pitur dvaipāyanasya me
说完这些,纳罗陀向诸圣之首圣那罗延仙人及其圣洁弟子顶礼;随后他回到我父亲——岛生毗耶娑——的静修林。
Śukadeva Gosvāmī speaks, describing how he offered obeisances to the primeval sage and his disciples and then personally went to the hermitage of his father, Vyāsa.
The verse highlights Vaiṣṇava and Vedic etiquette: honoring both the exalted teacher and those connected to him, showing humility and respect within guru-paramparā.
Practice humility—offer respect to teachers and sincere practitioners, seek guidance directly from authentic sources, and approach spiritual learning with reverence rather than pride.