Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed
यस्यानुभूति: कालेन लयोत्पत्त्यादिनास्य वै । स्वतोऽन्यस्माच्च गुणतो न कुतश्चन रिष्यति ॥ ३२ ॥ तं क्लेशकर्मपरिपाकगुणप्रवाहै- रव्याहतानुभवमीश्वरमद्वितीयम् । प्राणादिभि: स्वविभवैरुपगूढमन्यो मन्येत सूर्यमिव मेघहिमोपरागै: ॥ ३३ ॥
yasyānubhūtiḥ kālena layotpatty-ādināsya vai svato ’nyasmāc ca guṇato na kutaścana riṣyati
那无二的自在主,其觉知不为苦恼、业果成熟与诸性流转所伤;然而凡夫却以为祂被自身所显现的气息(prāṇa)等元素所遮蔽,正如误以为太阳被云、雪或日食所盖。
Things of this world are inevitably destroyed by one means or another. Time itself causes the eventual decay of every created being — a fruit, for instance, which may grow ripe but then must either rot or be eaten. Some things, like lightning, destroy themselves as soon as they are manifested, while others are destroyed suddenly by external agents, as a clay pot is by a hammer. Even in living bodies and other things whose existence continues for some time, there is a constant flux of various qualities that are destroyed and replaced by others.
This verse states that the Lord’s direct awareness is never diminished by time or by cosmic creation and dissolution.
To establish that the Supreme is transcendental—never altered by material qualities—so devotees do not mistake Him as a product of matter.
It encourages steadiness in devotion: when everything changes, one can take shelter of the unchanging Supreme as the stable center.