Sudāmā Brāhmaṇa: Divine Friendship, Guru-bhakti, and the Lord’s Grace
प्रायो गृहेषु ते चित्तमकामविहितं तथा । नैवातिप्रीयसे विद्वन् धनेषु विदितं हि मे ॥ २९ ॥
prāyo gṛheṣu te cittam akāma-vihitaṁ tathā naivāti-prīyase vidvan dhaneṣu viditaṁ hi me
即使你多在家务中奔忙,你的心也不为物欲所染。贤者啊,你也不太以追逐财富为乐——这一切我都清楚。
Lord Kṛṣṇa here reveals that in fact He was well aware of His friend’s situation. Sudāmā was actually learned and spiritually advanced, and therefore he was not interested in ordinary sense gratification, as is the common man.
In this verse, Kṛṣṇa praises Sudāmā for not being overly delighted by riches, showing that genuine devotion is marked by inner detachment rather than obsession with money.
Kṛṣṇa is honoring Sudāmā’s purity: even as a householder he is not driven by material desire, and Kṛṣṇa openly acknowledges this as a defining quality of His devotee.
Live responsibly but keep the mind free from greed—use wealth as a tool for dharma and devotion, without measuring happiness or identity by possessions.