Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 23

Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens

Dvāra-kā-līlā

तत्राप्यचष्ट गोविन्दं लालयन्तं सुतान् शिशून् । ततोऽन्यस्मिन् गृहेऽपश्यन्मज्जनाय कृतोद्यमम् ॥ २३ ॥

tatrāpy acaṣṭa govindaṁ lālayantaṁ sutān śiśūn tato ’nyasmin gṛhe ’paśyan majjanāya kṛtodyamam

这一次,他看见戈文达如慈父般抚爱自己的幼子。随后他进入另一座宫殿,见到奎师那正准备沐浴。

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात/समुच्चयार्थक (particle, also/indeed)
अचष्टhe saw
अचष्ट:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootचक्ष् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (accusative), एकवचन (singular)
लालयन्तम्caressing
लालयन्तम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier)
TypeVerb
Rootलालयत् (कृदन्त, √लल्/लल्-पालने धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणरूपेण गोविन्दम् प्रति
सुतान्sons
सुतान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
शिशून्infants/children
शिशून्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural); सुतान् इति विशेषण/अप्पोजिशन
ततःthen
ततः:
अपादान/क्रम (Ablative/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादानार्थक/क्रमवाचक (ablatival adverb: then/from there)
अन्यस्मिन्in another
अन्यस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootअन्य (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (masc./neut. as per गृहे), सप्तमी (locative), एकवचन; गृहे इति विशेषण
गृहेin a house
गृहे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), एकवचन
अपश्यत्he saw
अपश्यत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मज्जनायfor bathing
मज्जनाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose-Dative)
TypeNoun
Rootमज्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), चतुर्थी (dative), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
कृतोद्यमम्prepared/ready (having made preparations)
कृतोद्यमम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत-उद्यम (प्रातिपदिक; कृत (कृदन्त, √कृ) + उद्यम (प्रातिपदिक))
Formतत्पुरुष समास (कृतः उद्यमः यस्य/कृत उद्यमः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गोविन्दम् इति विशेषण

This translation is from Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

G
Govinda
N
Nārada Muni
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa as Govinda tenderly caring for His infant children and performing ordinary royal-household routines, revealing His sweet humanlike pastimes while remaining the Supreme Lord.

In this Dvārakā episode, Nārada witnesses Kṛṣṇa simultaneously engaged in varied activities across many palaces, demonstrating the Lord’s inconceivable potency and His intimate reciprocation with each queen and household.

It teaches that devotion includes sanctifying daily duties—caring for family and maintaining cleanliness—by remembering Kṛṣṇa and offering one’s ordinary routines as service.