Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Balarāma Slays the Ape Dvivida

Dvivida-vadha

ता हेलयामास कपिर्भ्रूक्षेपैर्सम्मुखादिभि: । दर्शयन् स्वगुदं तासां रामस्य च निरीक्षित: ॥ १३ ॥

tā helayām āsa kapir bhrū-kṣepair sammukhādibhiḥ darśayan sva-gudaṁ tāsāṁ rāmasya ca nirīkṣitaḥ

就在大力罗摩神的注视下,双威达通过挑动眉毛做出奇怪的姿势,走到她们面前,并向她们展示他的肛门,以此侮辱这些女孩。

ताःthem (those women)
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
हेलयाम्with contempt / mockingly
हेलयाम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootहेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner)
आसdid / was (auxiliary)
आस:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु; भुवि/सत्तायाम्)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘आस’ सहायकक्रिया (periphrastic with helayām āsa)
कपिःthe monkey
कपिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्रू-क्षेपैःwith eyebrow-gestures
भ्रू-क्षेपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक) + क्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (भ्रुवः क्षेपाः)
सम्मुख-आदिभिःwith facing (gestures) and the like
सम्मुख-आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसम्मुख (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः; ‘आदि’ = etc., ‘सम्मुखादि’ = facing etc. (gestures)
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदर्शयत् (कृदन्त; √दृश्-दर्शने, णिच्)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्व-गुदम्his own anus
स्व-गुदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (स्वं गुदम्)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
रामस्यof Rāma (Balarāma)
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निरीक्षितःbeing watched/seen
निरीक्षितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिरीक्षित (कृदन्त; √ईक्ष्/ईक्ष्-दर्शने, उपसर्गः नि-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), कर्मणि प्रयोगः (having been seen)

Śrīla Prabhupāda writes: “The gorilla was so rude that even in the presence of Balarāma he began to show the lower part of his body to the women, and sometimes he would come forward to show his teeth while moving his eyebrows.” Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that Dvivida would come right up to the women and move about, urinate and so on.

D
Dvivida
B
Balarāma

FAQs

This verse depicts Dvivida’s shameless mockery and indecent behavior as adharma, setting the scene for Lord Balarāma to protect society by curbing such misconduct.

Dvivida, driven by arrogance and hostility, publicly harassed and mocked the women even while Balarāma watched, demonstrating his lawless nature and inviting divine correction.

Avoid degrading speech and obscene conduct; uphold dignity and respect—especially toward women—and support social and personal discipline aligned with dharma.