Balarāma Slays the Ape Dvivida
Dvivida-vadha
तस्य धार्ष्ट्यं कपेर्वीक्ष्य तरुण्यो जातिचापला: । हास्यप्रिया विजहसुर्बलदेवपरिग्रहा: ॥ १२ ॥
tasya dhārṣṭyaṁ kaper vīkṣya taruṇyo jāti-cāpalāḥ hāsya-priyā vijahasur baladeva-parigrahāḥ
当大力罗摩神的妃子们看到那只猿猴的放肆举动时,她们开始大笑。毕竟,她们是喜欢开玩笑且天性活泼的年轻女子。
It indicates that the young women were under the shelter, protection, or guardianship of Lord Baladeva (Balarāma).
Because they saw the monkey’s audacity and, being youthful and fond of humor, they spontaneously burst into laughter.
Even when protected, one should remain mindful and respectful; the verse highlights how easy it is for the mind to slip into careless amusement when provoked.