Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice
Aniruddha–Rocanā Marriage Context
भानु: सुभानु: स्वर्भानु: प्रभानुर्भानुमांस्तथा । चन्द्रभानुर्बृहद्भानुरतिभानुस्तथाष्टम: ॥ १० ॥ श्रीभानु: प्रतिभानुश्च सत्यभामात्मजा दश । साम्ब: सुमित्र: पुरुजिच्छतजिच्च सहस्रजित् ॥ ११ ॥ विजयश्चित्रकेतुश्च वसुमान् द्रविड: क्रतु: । जाम्बवत्या: सुता ह्येते साम्बाद्या: पितृसम्मता: ॥ १२ ॥
bhānuḥ subhānuḥ svarbhānuḥ prabhānur bhānumāṁs tathā candrabhānur bṛhadbhānur atibhānus tathāṣṭamaḥ
姜婆伐蒂之子为:三婆、苏密特罗、普鲁吉特、沙塔吉特、萨哈斯拉吉特、毗阇耶、质多罗计都、婆苏曼、达罗毗荼与克拉图。这十位以三婆为首,深受父王宠爱并蒙其嘉许。
Śrīla Jīva Gosvāmī translates the compound pitṛ-sammatāḥ in this verse as “highly regarded by their father.” The word also indicates that these sons, like the others already mentioned, were regarded as being just like their glorious father, Lord Kṛṣṇa.
In Canto 10, Chapter 61, Śukadeva lists Kṛṣṇa’s ten sons from Satyabhāmā (Bhānu through Pratibhānu) and His sons from Jāmbavatī headed by Sāmba (Sāmba through Kratu), noting they were recognized by Kṛṣṇa.
He is describing Kṛṣṇa’s Dvārakā household and royal lineage, preserving the sacred genealogy of the Lord’s associates as part of the narrative of His manifest pastimes.
By hearing and remembering Kṛṣṇa’s līlā and associates—His queens and children—one strengthens personal connection to Kṛṣṇa and cultivates steady śravaṇa (hearing) and smaraṇa (remembrance) in bhakti.