Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages
तमाह प्रेमवैक्लव्यरुद्धकण्ठाश्रुलोचना । स्मरन्ती तान् बहून् क्लेशान् क्लेशापायात्मदर्शनम् ॥ ८ ॥
tam āha prema-vaiklavya- ruddha-kaṇṭhāśru-locanā smarantī tān bahūn kleśān kleśāpāyātma-darśanam
昆蒂王后被爱意所淹没,喉间哽咽,泪盈双眸。她忆起自己与诸子所历的重重艰难,便如此对那为驱散信徒苦恼而显现的薄伽梵施利·奎师那说道。
This verse says Rukmiṇī remembered her many troubles, yet those distresses were removed by seeing Kṛṣṇa—implying His darśana brings relief because He is the very Self and refuge of the devotee.
Her love overwhelmed her—her throat became choked and her eyes filled with tears—showing intense bhakti (prema) as she recalled past hardships that ended when she attained Kṛṣṇa’s presence.
When anxiety or grief rises, repeatedly bring the mind to Bhagavān—through darśana, nāma-japa, and remembrance—because steady remembrance of Kṛṣṇa is presented here as the remedy that dissolves inner distress.