Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son
या: कृष्णरामजन्मर्क्षे मनोदत्ता महामति: । ताश्चाददादनुस्मृत्य कंसेनाधर्मतो हृता: ॥ २८ ॥
yāḥ kṛṣṇa-rāma-janmarkṣe mano-dattā mahā-matiḥ tāś cādadād anusmṛtya kaṁsenādharmato hṛtāḥ
随后,宽宏的婆苏提婆忆起在奎师那与巴拉罗摩诞生之辰曾在心中许愿布施的母牛。那些牛被甘萨以不义夺走;如今婆苏提婆将其追回,并再次施舍出去。
At the time of Kṛṣṇa’s appearance, Vasudeva had been imprisoned by Kaṁsa, who had stolen all his cows. Still, Vasudeva had been so jubilant at the birth of the Lord that he had mentally donated ten thousand of his cows to the brāhmaṇas.
This verse highlights that offerings made with sincere intention—even first conceived mentally—remain spiritually significant, and a devotee like Akrura later fulfills them in action when circumstances allow.
Kaṁsa ruled through fear and adharma, confiscating others’ wealth; the verse notes that Akrura’s intended gifts were seized unrighteously, showing the contrast between tyranny and devotional integrity.
Keep your sacred intentions and promises, and when obstacles pass, complete them ethically—especially acts of charity and service—without being discouraged by temporary injustice.