Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 22

The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā

नाचलत्तत्प्रहारेण मालाहत इव द्विप: । बाह्वोर्निगृह्य चाणूरं बहुशो भ्रामयन् हरि: ॥ २२ ॥ भूपृष्ठे पोथयामास तरसा क्षीणजीवितम् । विस्रस्ताकल्पकेशस्रगिन्द्रध्वज इवापतत् ॥ २३ ॥

nācalat tat-prahāreṇa mālāhata iva dvipaḥ bāhvor nigṛhya cāṇūraṁ bahuśo bhrāmayan hariḥ

即便妖魔猛击,圣克里希纳也毫不动摇,犹如大象被花环轻触。随后哈利抓住恰努罗双臂,将他旋转数次,猛力摔向地面。其衣衫、发髻与花鬘四散,那摔跤者当即毙命,宛如庆典中巨大的因陀罗旗柱轰然倒塌。

not
:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक; negation particle
अचलत्moved
अचलत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person singular, active
तत्-प्रहारेणby that blow
तत्-प्रहारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य प्रहारः)
माला-हतःstruck by a garland
माला-हतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमाला (प्रातिपदिक) + हत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः तृतीया-तत्पुरुषः (मालया हतः)
इवlike
इव:
Upamana-dyotaka (उपमानद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक; particle ‘like/as’
द्विपःan elephant
द्विपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
बाह्वोःin (his) two arms
बाह्वोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; Genitive/Locative dual; here locative sense ‘in/with (his) arms’
निगृह्यhaving seized
निगृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनि+ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय; ‘having seized/held fast’
चाणूरम्Cāṇūra
चाणूरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचाणूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
बहुशःmany times
बहुशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण; adverb ‘many times’
भ्रामयन्whirling (him) around
भ्रामयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) → भ्रामयत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ/प्रत्यय), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; present active participle qualifying हरिः
हरिःHari (Kṛṣṇa)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains the words indra-dhvaja as follows: “In Bengal, on the occasion of a certain festival, people erect a tall column in the form of a man and decorate it with flags, banners, etc. He [Cāṇūra] fell just as such a pole might fall.”

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Hari)
C
Cāṇūra

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa remains unmoved by Cāṇūra’s blows, then grips him by the arms and repeatedly whirls him, demonstrating effortless divine mastery.

The image shows the futility of Cāṇūra’s attacks—Kṛṣṇa is unaffected, just as an elephant would not be shaken by something as soft as a garland.

A devotee can learn steadiness: when rooted in dharma and remembrance of God, one need not be tossed by external pressures or aggression.