Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 17

Kṛṣṇa Slays Kuvalayāpīḍa and Enters Kaṁsa’s Wrestling Arena

मल्लानामशनिर्नृणां नरवर: स्त्रीणां स्मरो मूर्तिमान्गोपानां स्वजनोऽसतां क्षितिभुजां शास्ता स्वपित्रो: शिशु: । मृत्युर्भोजपतेर्विराडविदुषां तत्त्वं परं योगिनांवृष्णीनां परदेवतेति विदितो रङ्गं गत: साग्रज: ॥ १७ ॥

mallānām aśanir nṛṇāṁ nara-varaḥ strīṇāṁ smaro mūrtimān gopānāṁ sva-jano ’satāṁ kṣiti-bhujāṁ śāstā sva-pitroḥ śiśuḥ mṛtyur bhoja-pater virāḍ aviduṣāṁ tattvaṁ paraṁ yogināṁ vṛṣṇīnāṁ para-devateti vidito raṅgaṁ gataḥ sāgrajaḥ

当奎师那与兄长一同入场时,众人各以其心观之:摔跤手视祂如霹雳;马图拉男子视祂为至上男儿;女子视祂为爱神亲临;牧人视祂为自家亲人;不义君王视祂为惩戒者;父母视祂为幼子;波阇之主甘萨视祂为死神;愚昧者视祂为宇宙巨相;瑜伽行者视祂为至高真理;而弗里什尼族则知祂为他们至上的可敬神明。

mallānāmof the wrestlers
mallānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmalla (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन, पुल्लिङ्ग
aśaniḥa thunderbolt
aśaniḥ:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Rootaśani (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
nara-varaḥthe best of men
nara-varaḥ:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/कर्मधारयार्थ-तत्पुरुष (‘best among men’); प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग
smaraḥCupid, love
smaraḥ:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Rootsmara (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
mūrtimānembodied, personified
mūrtimān:
Visheshana (विशेषण of smaraḥ)
TypeAdjective
Rootmūrtimat (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण (‘embodied’)
gopānāmof the cowherds
gopānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
sva-janaḥtheir own kinsman
sva-janaḥ:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘own person/kinsman’); प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
asatāmof the wicked
asatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; ‘wicked/impious persons’
kṣiti-bhujāmof kings (earth-rulers)
kṣiti-bhujām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक) + bhuj (प्रातिपदिक ‘enjoyer/holder’)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘rulers of the earth’); षष्ठी, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
śāstāthe chastiser, ruler
śāstā:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Rootśāstṛ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; कर्तृवाचक (‘ruler/punisher’)
sva-pitroḥof his own parents
sva-pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘one’s own parents’); षष्ठी (Genitive), द्विवचन (Dual), पुल्लिङ्ग
śiśuḥa child
śiśuḥ:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
bhoja-pateḥof the Bhoja king (Kaṁsa)
bhoja-pateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhoja (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘lord of the Bhojas’); षष्ठी, एकवचन, पुल्लिङ्ग
virāṭthe cosmic form, the majestic one
virāṭ:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Rootvirāj/virāṭ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘cosmic form/majestic one’
aviduṣāmof the ignorant
aviduṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootavidvas (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; ‘of the ignorant’
tattvamthe truth, reality
tattvam:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
paramsupreme
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषण (of tattvam)
yogināmof yogis
yoginām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
vṛṣṇīnāmof the Vṛṣṇis
vṛṣṇīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛṣṇi (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
para-devatāthe supreme deity
para-devatā:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/predicative nominative)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + devatā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘supreme deity’); प्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-निपात (quotative particle)
viditaḥknown, recognized
viditaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootvidita (कृदन्त; √विद् धातु ‘to know’)
Formक्त (past passive participle), प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘known/recognized’
raṅgamto the arena
raṅgam:
Karma (कर्म/Object—destination)
TypeNoun
Rootraṅga (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग
gataḥhaving gone, entered
gataḥ:
Kriya (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootgata (कृदन्त; √गम् धातु)
Formक्त (past active sense participle), प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; finite-sense ‘having gone/entered’
sa-agrajaḥhe, together with his elder brother
sa-agrajaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + agraja (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘with his elder brother’); प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग

Śrīla Śrīdhara Svāmī quotes the following verse, which explains the ten attitudes toward Kṛṣṇa described here:

K
Kṛṣṇa
B
Balarāma
K
Kaṁsa
V
Vṛṣṇis
G
Gopas

FAQs

Because Kṛṣṇa is the Supreme Person, each observer perceived Him according to their inner disposition—fear, desire, love, ignorance, or spiritual realization—revealing both His līlā and His absolute nature.

Śukadeva Gosvāmī speaks this to Mahārāja Parīkṣit while narrating Kṛṣṇa’s Mathurā līlā, describing Kṛṣṇa and Balarāma entering Kaṁsa’s wrestling arena.

It teaches that our perception of God mirrors our consciousness; by cultivating bhakti—hearing, chanting, and serving—we learn to see Kṛṣṇa not as an object of fear or desire, but as our dearest Lord and the Supreme Truth.