Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 11

Akrūra’s Mission: The Departure from Vraja and the Yamunā Vision of Viṣṇu-Ananta

गोपान् समादिशत्सोऽपि गृह्यतां सर्वगोरस: । उपायनानि गृह्णीध्वं युज्यन्तां शकटानि च ॥ ११ ॥ यास्याम: श्वो मधुपुरीं दास्यामो नृपते रसान् । द्रक्ष्याम: सुमहत्पर्व यान्ति जानपदा: किल । एवमाघोषयत् क्षत्रा नन्दगोप: स्वगोकुले ॥ १२ ॥

gopān samādiśat so ’pi gṛhyatāṁ sarva-go-rasaḥ upāyanāni gṛhṇīdhvaṁ yujyantāṁ śakaṭāni ca

难陀大王命村中守卫在整个弗罗阇宣告:“收集一切乳制品(goras),备好贵重礼物,并套上车驾。明日我们将往摩度城(玛图拉),把乳品献给国王,观看盛大的庆典;各地乡民也都要前往。”

गोपान्the cowherds
गोपान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
समादिशत्he instructed/ordered
समादिशत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√दिश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अपिalso/indeed
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ
गृह्यताम्let it be taken/collected
गृह्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आज्ञार्थ
सर्वगोरसःall dairy produce
सर्वगोरसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + गो + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गो-रसः = milk-products; सर्व-गो-रसः = all kinds of dairy produce)
उपायनानिgifts/offerings
उपायनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
गृह्णीध्वम्take (you all)
गृह्णीध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, बहुवचन
युज्यन्ताम्let (them) be yoked/arranged
युज्यन्ताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√युज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आज्ञार्थ
शकटानिcarts/wagons
शकटानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Nanda wanted to bring ghee and other milk products as taxes for the King.

N
Nanda Gopa
G
Gopas (cowherd men)

FAQs

This verse shows devotional practicality: the Vrajavāsīs collect milk products and gifts and prepare carts, turning ordinary logistics into service connected to Krishna’s līlā.

Because he was preparing for the journey to Mathurā, arranging provisions and offerings suitable for travel and for presenting to the king.

Plan your duties carefully and offer the results to God—organized preparation, generosity, and service-minded action become bhakti when done in remembrance of Krishna.