Govardhana-dhāraṇa: Kṛṣṇa Lifts Govardhana and Humbles Indra
निर्यात त्यजत त्रासं गोपा: सस्त्रीधनार्भका: । उपारतं वातवर्षं व्युदप्रायाश्च निम्नगा: ॥ २६ ॥
niryāta tyajata trāsaṁ gopāḥ sa-strī-dhanārbhakāḥ upārataṁ vāta-varṣaṁ vyuda-prāyāś ca nimnagāḥ
亲爱的牧民们,你们带着妻子、孩子和财物出去吧,放下恐惧。风雨已停,河水的涨势也已退去。
In this verse the cowherds are told to abandon fear because the storm has ceased—showing that those sheltered by Kṛṣṇa are ultimately protected from calamity.
After taking shelter during Indra’s storm, they are informed that the wind and rain have stopped and the rivers have cleared, so they can safely emerge without anxiety.
When crises pass, one should step forward without lingering fear, remembering that sincere dependence on the Lord brings steadiness and relief.