Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water
श्रीशुक उवाच एवं वृन्दावनं श्रीमत् कृष्ण: प्रीतमना: पशून् । रेमे सञ्चारयन्नद्रे: सरिद्रोध:सु सानुग: ॥ ९ ॥
śrī-śuka uvāca evaṁ vṛndāvanaṁ śrīmat kṛṣṇaḥ prīta-manāḥ paśūn reme sañcārayann adreḥ sarid-rodhaḥsu sānugaḥ
圣舒迦提婆说:如此,至上主圣奎师那对吉祥的弗林达文森林及其居民心生欢喜,便与牧童伙伴们在戈瓦尔丹山下、亚穆纳河岸放牧牛群与诸畜,尽情嬉游。
This verse describes Kṛṣṇa joyfully herding the animals in the glorious forest of Vṛndāvana, moving along the riverbanks near the hill (Govardhana), accompanied by His companions.
Śukadeva highlights the natural, intimate setting of Kṛṣṇa’s Vṛndāvana līlā—His daily life with the cows and cowherd boys—showing how the Supreme Lord freely enjoys loving pastimes with His devotees.
They encourage devotees to cultivate simple, joyful remembrance of God—finding devotion in everyday duties, companionship, and time spent in nature while keeping the heart connected to Kṛṣṇa.