Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa (Brahmā-stuti) and the Restoration of Vraja’s Lunch Pastime
श्रीब्रह्मोवाच नौमीड्य तेऽभ्रवपुषे तडिदम्बराय गुञ्जावतंसपरिपिच्छलसन्मुखाय । वन्यस्रजे कवलवेत्रविषाणवेणु- लक्ष्मश्रिये मृदुपदे पशुपाङ्गजाय ॥ १ ॥
śrī-brahmovāca naumīḍya te ’bhra-vapuṣe taḍid-ambarāya guñjāvataṁsa-paripiccha-lasan-mukhāya vanya-sraje kavala-vetra-viṣāṇa-veṇu- lakṣma-śriye mṛdu-pade paśupāṅgajāya
梵天说道:噢至可礼敬的主啊,我向你顶礼。你身如新云般深蓝,衣如闪电般辉耀;头戴孔雀翎,饰以古恩迦花珠,使你面容更添光华。佩戴林野花环,手持一口食物,携牧杖、牛角与笛子,噢牧人之王之子,你以柔和步履亭亭而立,庄严殊胜。
In the previous chapter Brahmā, the creator of the universe, tried to bewilder the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, by stealing His cowherd boyfriends and calves. But by a slight exhibition of Kṛṣṇa’s own mystic potency, Brahmā himself was completely bewildered, and now with great humility and devotion he offers his humble obeisances and prayers unto the Lord.
It portrays Krishna as the worshipable Lord in the simple cowherd form—raincloud-complexioned, wearing a lightning-like yellow cloth, adorned with peacock feather and guñjā, carrying flute and herding items—showing divine majesty within pastoral sweetness.
After becoming bewildered by Krishna’s potency in the Brahma-vimohana episode, Brahmā realizes Krishna’s supreme position and responds with humility and surrender, beginning with reverent obeisances and detailed glorification.
It teaches focused remembrance: meditate on Krishna’s personal form and qualities with reverence, replacing pride with humility and expressing devotion through sincere glorification.