Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance
दक्ष उवाच शुद्धं स्वधाम्न्युपरताखिलबुद्ध्यवस्थं चिन्मात्रमेकमभयं प्रतिषिध्य मायाम् । तिष्ठंस्तयैव पुरुषत्वमुपेत्य तस्या- मास्ते भवानपरिशुद्ध इवात्मतन्त्र: ॥ २६ ॥
dakṣa uvāca śuddhaṁ sva-dhāmny uparatākhila-buddhy-avasthaṁ cin-mātram ekam abhayaṁ pratiṣidhya māyām tiṣṭhaṁs tayaiva puruṣatvam upetya tasyām āste bhavān apariśuddha ivātma-tantraḥ
达刹说道:“主啊,你在自性圣境中至为清净,超越一切思辨之境;你唯是纯粹觉知,独一无二、无所畏惧。你制伏并统御摩耶;纵然你似乎立于摩耶之中而显现为普鲁沙,你仍自足自在,永不为物质所染。”
This verse describes the transcendental state as pure consciousness, fearless and nondual, where māyā is dispelled—yet the Lord may still appear connected to māyā due to divine potency, without actually being contaminated.
In the aftermath of the Daksha-yajña conflict, Daksha criticizes Śiva, arguing that although Śiva is transcendental, his association with the external energy makes him appear impure—reflecting Daksha’s pride and misunderstanding.
The verse encourages discernment: appearances can mislead, and true purity is inner consciousness and self-mastery—so one should judge less by external labels and cultivate steady spiritual awareness.