Genealogies of Svāyambhuva Manu, the Appearance of Yajña, and Atri’s Sons
Brahmā–Viṣṇu–Śiva Expansions
प्राणायामेन संयम्य मनो वर्षशतं मुनि: । अतिष्ठदेकपादेन निर्द्वन्द्वोऽनिलभोजन: ॥ १९ ॥
prāṇāyāmena saṁyamya mano varṣa-śataṁ muniḥ atiṣṭhad eka-pādena nirdvandvo ’nila-bhojanaḥ
在那里,大圣者阿特里以调息(prāṇāyāma)摄持其心,断除一切执著;超越对待,只以空气为食,独立一足而住,苦修百年。
This verse states that through prāṇāyāma the sage restrained the mind and maintained intense steadiness for a very long time, showing breath-control as a means of mental discipline.
Śukadeva Gosvāmī describes a sage performing prolonged tapas—standing on one leg, living on air, and remaining nirdvandva—within the genealogical narrative of Canto 4, Chapter 1.
Practice steadiness amid praise and criticism, comfort and discomfort—using disciplined habits (like regulated breathing, meditation, and devotion) to reduce reactive swings of the mind.