The Lord Appears to the Devas and Instructs the Truce; Mandara Is Brought for Churning
महेन्द्र: श्लक्ष्णया वाचा सान्त्वयित्वा महामति: । अभ्यभाषत तत् सर्वं शिक्षितं पुरुषोत्तमात् ॥ ३० ॥
mahendraḥ ślakṣṇayā vācā sāntvayitvā mahā-matiḥ abhyabhāṣata tat sarvaṁ śikṣitaṁ puruṣottamāt
摩诃因陀罗以柔和之语安抚那位大智的巴利,并恭敬地陈述他从至上人格神——普鲁绍塔玛主毗湿奴——所受教的一切提议。
This verse highlights Indra’s obedience: he speaks to others only after receiving and faithfully conveying the guidance taught by Puruṣottama (Lord Viṣṇu).
In the tense context of devas negotiating with asuras, Indra used soft speech to calm emotions so Lord Viṣṇu’s strategy could be communicated and accepted without provoking conflict.
First de-escalate with respectful words, then communicate decisions aligned with higher principles (dharma), rather than reacting impulsively or egoistically.