Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 17

The Future Manus and the Avatāras in Their Manvantaras

देवगुह्यात्सरस्वत्यां सार्वभौम इति प्रभु: । स्थानं पुरन्दराद्‌धृत्वा बलये दास्यतीश्वर: ॥ १७ ॥

devaguhyāt sarasvatyāṁ sārvabhauma iti prabhuḥ sthānaṁ purandarād dhṛtvā balaye dāsyatīśvaraḥ

在第八个摩奴时期,至高人格神中大能者名为“萨尔瓦婆乌玛”将降生,为提婆古希耶之子,母为萨拉斯瓦蒂。他将从普兰达拉(因陀罗)手中夺取王权,并赐予巴利大王。

देवगुह्यात्from Devaguhya
देवगुह्यात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदेवगुह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/ablative), एकवचन; समासः—देवानां गुह्यः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
सरस्वत्याम्in (the river) Sarasvatī
सरस्वत्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/locative), एकवचन
सार्वभौमः(named) Sārvabhauma
सार्वभौमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसार्वभौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देशार्थक particle (“thus/so called”)
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य-सम्बन्धे ‘सार्वभौमः’ इत्यस्य
स्थानम्the position/office
स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/accusative), एकवचन
पुरन्दरात्from Purandara (Indra)
पुरन्दरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
धृत्वाhaving taken (assumed)
धृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; अर्थः—‘having taken/assuming’
बलयेto Bali
बलये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/dative), एकवचन
दास्यतिwill give
दास्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपदं ‘दास्यति’ इत्यस्य
D
Devaguhya
S
Sarasvatī
S
Sārvabhauma
P
Purandara (Indra)
B
Bali

FAQs

In Canto 8 Chapter 13, Sārvabhauma is named as an appearance of the Supreme Lord who will take the post of Indra from Purandara and give it to Bali.

This verse highlights the Lord’s sovereignty and His special favor toward Bali—showing that worldly posts ultimately belong to the Lord, who can reassign them according to His divine plan and the devotee’s destiny.

Positions, power, and recognition are temporary and ultimately governed by the Supreme; the lasting goal is devotion and integrity, as divine grace can elevate or remove status beyond human control.