Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 8

Lord Śiva Bewildered by Mohinī

Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power

एकस्त्वमेव सदसद्‌द्वयमद्वयं च स्वर्णं कृताकृतमिवेह न वस्तुभेद: । अज्ञानतस्त्वयि जनैर्विहितो विकल्पो यस्माद् गुणव्यतिकरो निरुपाधिकस्य ॥ ८ ॥

ekas tvam eva sad asad dvayam advayaṁ ca svarṇaṁ kṛtākṛtam iveha na vastu-bhedaḥ ajñānatas tvayi janair vihito vikalpo yasmād guṇa-vyatikaro nirupādhikasya

亲爱的主啊,唯你既是因亦是果;虽似有“有与无”(sat-asat)之二相,实则不二(advaya)。如饰金与矿金同一黄金,因与果亦无差别。众生因无明而在你中妄立分别;你无任何染著与条件,清净无垢,而宇宙乃你超越德性的显现与结果。

एकःone (alone)
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of tvam)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
सत्the existent
सत्:
Pradhana-nirdeshya (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘being/existent’
असत्the non-existent
असत्:
Pradhana-nirdeshya (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘non-existent’
द्वयम्duality
द्वयम्:
Pradhana-nirdeshya (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘duality’
अद्वयम्non-duality
अद्वयम्:
Pradhana-nirdeshya (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘non-duality’
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
स्वर्णम्gold
स्वर्णम्:
Upamana/Drishtanta (उपमान/दृष्टान्त)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; दृष्टान्त-वस्तु (example)
कृत-अकृतम्made and unmade
कृत-अकृतम्:
Upamana/Drishtanta (उपमान/दृष्टान्त)
TypeAdjective
Rootकृत + अकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘made and unmade’ (states/forms)
इवas if/like
इव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात (comparative particle)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-क्रियाविशेषण (adverb of place) ‘here/in this world’
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
वस्तु-भेदःreal difference
वस्तु-भेदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्तु + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘difference in reality’
अज्ञानतःfrom ignorance
अज्ञानतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअज्ञानतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ-क्रियाविशेषण (causal adverb) ‘due to ignorance’
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जनैःby people
जनैः:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/agentive instrumental)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
विहितःconstructed/posited
विहितः:
Pradhana-nirdeshya (विधेय)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (done/placed)
विकल्पःdistinction/mental differentiation
विकल्पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यस्मात्from which
यस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘from which/because of which’
गुण-व्यतिकरःintermixture of guṇas
गुण-व्यतिकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण + व्यतिकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘intermixture of qualities’
निरुपाधिकस्यof the attributeless
निरुपाधिकस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिर् + उपाधि + क (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-प्रयोग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of the attributeless (without limiting adjuncts)’

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that the living entities are representations of the Supreme Personality of Godhead’s marginal potency whereas the various bodies accepted by the living entities are products of the material energy. Thus the body is considered material, and the soul is considered spiritual. The origin of them both, however, is the same Supreme Personality of Godhead. As the Lord explains in Bhagavad-gītā (7.4-5):

Ś
Śiva
V
Viṣṇu
M
Mohinī-mūrti

FAQs

This verse states that the Supreme Lord is one, nondual reality who may appear as duality (sat and asat) to conditioned perception, but in truth remains without any real division.

In the Mohinī-līlā narrative, Śiva offers prayers acknowledging Viṣṇu’s transcendence—explaining that any perceived contradictions or material qualities are superimposed by ignorance, not inherent in the Lord.

It encourages seeing beyond superficial dualities—success/failure, friend/enemy—by recognizing that many divisions arise from ignorance, and cultivating steady devotion to the one Supreme Reality beyond changing circumstances.