Sukta 87
यद् योधया महतो मन्यमानान् साक्षाम तान् बाहुभिः शाशदानान्। यद् वा नृभिर्वृत इन्द्राभियुध्यास्तं त्वयाजिं सौश्रवसं जयेम
yád yodháyā maható manyámānān sā́kṣāmá tā́n bāhúbhiḥ śā́śadānān | yád vā nṛ́bhir vṛ́ta indrābhiyúdhyās táṃ tvayā́jím sáuśravásaṃ jayema
When thou didst battle, face to face, the mighty who deemed themselves great, smiting them down with thine arms; or when, O Indra, girt about with heroes, thou didst join in onset—by thee may we win that contest, rich in good report.
当你交战之时,与你面对面的是那些自以为伟大的强敌;你以双臂亲自击倒他们。又或当你——因陀罗啊——被众勇士环绕、投入冲击之战时:愿我们凭借你,赢得那场竞战,获得美名与善誉。
Rishi: Traditionally Indra-related seers (RV provenance; AV20 is largely Rigvedic re-collection)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (Rigvedic-style)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From recalling intimidation → decisive confrontation → collective onset → confident petition for victory and fame.","listener_experience":"Adrenal clarity, bravery, readiness with ethical pride.","intensity":8}