Sukta 77
आ सत्यो यातु मघवां ऋजीषी द्रवन्त्वस्य हरय उप नः । तस्मा इदन्धः सुषुमा सुदक्षमिहाभिपित्वं करते गृणानः
ā́ satyó yātu maghávān ṛjīṣī́ drávantv asya hárya úpa naḥ | tásmai íd ándhaḥ suṣúma sudákṣam ihā́bhipítvaṃ karate gṛṇānáḥ
Let the true one come—Indra the bountiful, companion of the pressing; let his tawny steeds run hither unto us. For him indeed we have well pressed the soma-draught, well-ordered: here, while we praise, he shall make the drinking his own.
愿真实者前来——慷慨的因陀罗,伴随榨取(soma)者;愿他的黄褐骏马奔来至我们这里。为他我们已善榨苏摩(soma)之汁,调理得当;在此,当我们赞颂之时,他必使饮用归于己有。
Rishi: RV-derived attribution (not specified in input)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Expectation → swift arrival → confirmation of offering → empowered presence.","listener_experience":"Uplift and quickening; sense that help is already on the way.","intensity":6}