Sukta 47
येना पावक चक्षसा भुरण्यन्तं जनां अनु । त्वं वरुण पश्यसि
yénā pávaka cákṣasā bhuraṇyántaṁ jánāṁ ánu | tváṁ váruṇa páśyasi
With that purifying eye wherewith thou followest the roving peoples, thou, O Varuṇa, beholdest.
以那净化之眼,凭此你追随游行的众民;你啊,伐楼那(Varuṇa),由此观照。
Rishi: RV-derived stanza complex; r̥ṣi attribution varies in AV 20 transmission.
Devata: Varuṇa (with solar/eye imagery)
Chandas: RV-style meter (likely Triṣṭubh context); requires metrical verification against the padapāṭha of the source edition.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Austere awe of being seen → purification → quiet relief.","listener_experience":"Sobering clarity; calm after truth is faced.","intensity":6}