Sukta 34
यः सोमकामो हर्यश्वः सूरिर्यस्माद् रेजन्ते भुवनानि विश्वा । यो जघान शम्बरं यश्च शुष्णं य एकवीरः स जनास इन्द्रः
yáḥ sómakāmo háryaśvaḥ sūrír yásmād réjante bhúvanāni víśvā | yó jaghā́na śámbaraṃ yáś ca śúṣṇaṃ yá ékavīraḥ sá janāsa índraḥ
He who is Soma-loving, tawny-steeded, a lordly patron, from whom all worlds do tremble; who slew Śambara, and who (slew) Śuṣṇa; who is the single champion—he, O men, is Indra.
那位喜爱苏摩(Soma)、驾黄骠之马、为施主与主宰者;由他而使一切世界战栗者;那位击杀商婆罗(Śambara)与舒什那(Śuṣṇa)者;那位独一的勇士——诸人啊,此即因陀罗(Indra)。
Rishi: Rigvedic provenance (adopted into AV 20).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From awe (worlds trembling) to triumph (demon-slaying) to identification (he is Indra).","listener_experience":"Energizing, emboldening; feels like a protective shield forming through confidence.","intensity":8}