Sukta 25
यज्ञैरथर्वा प्रथमः पथस्तते ततः सूर्यो व्रतपा वेन आजनि । आ गा आजदुशना काव्यः सचा यमस्य जातममृतं यजामहे
yajñáir athárvā prathamáḥ páthas tate tátaḥ sū́ryo vratapā́ vená ā́jani | ā́ gā́ ā́jad uśánā kā́vyaḥ sácā yámasya jātám amṛ́taṃ yajāmahe ||
By sacrifices Atharvan first stretched out the paths; thereafter the Sun, the guardian of ordinance—Vena—was born. Forth drove the Cows did Uśanā Kāvya, in fellowship: that deathlessness, born of Yama, we worship with oblation.
凭借祭献,阿闼婆(Atharvan)最先铺展诸道;其后,守护誓法的太阳——维那(Vena)——诞生。乌沙那·迦毗耶(Uśanā Kāvya)与之同伴,驱出群牛。那由阎摩(Yama)而生的不死性,我们以供献而敬拜。
Rishi: Atharvan/Uśanā Kāvya (mythic seer figures; RV-derived attribution)
Devata: Sūrya (Vena) and Amṛta (deathlessness/Soma principle)
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From foundational certainty → luminous emergence (Sun) → release of abundance (cows) → serene reverence for deathless essence.","listener_experience":"Deep reassurance; sense of cosmic backing and long life.","intensity":4}