Sukta 96
यस्त्वा स्वप्नेन तमसा मोहयित्वा निपद्यते । प्रजां यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि
yás tvā́ svápnena támasā moháyitvā́ nipádyate | prajā́m yás te jíghāṃsati tám itó nāśayāmasi
Whoso, with dream and darkness having bewildered thee, lieth down upon thee—whoso would smite thy progeny, him from hence we cause to perish.
凡以梦幻与黑暗迷惑你,而伏卧压制你者;凡欲加害你子嗣者——我等从此处令其灭亡。
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (attribution varies).
Devata: Anti-tamas / anti-svapna apotropaic power; implicitly Sūrya as dawn-counterforce in performance.
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From fear of night-delusion to wrathful expulsion and restored safety.","listener_experience":"Heightened vigilance, then relief; a sense of ‘light returning’.","intensity":9}