Sukta 94
एवैवापागपरे सन्तु दूढ्योऽश्वा येषां दुर्युज आयुयुज्रे। इत्था ये प्रागुपरे सन्ति दावने पुरूणि यत्र वयुनानि भोजना
éváivāpā́g ápare santu dūḍhyò 'śvā́ yéṣāṃ duryúja āyuyujré | ítthā yé prā́g úpare sánti dāváne purū́ṇi yátra vayúnāni bhójanā
So let the others be set backward: stubborn are the horses of those who yoke them ill. But thus are they who stand in front and higher for bestowal, where many are the wise devices and the distributions of enjoyment.
就让其余的人退居其后;那些拙于驾轭的人,其马刚愎难驯。唯有那立于前、居于上者,才适于施与:在那处,多有明智的筹谋(vayunāni),亦有享用之分配(bhojanā)。
Rishi: Ṛgvedic source-stanza (AV 20 borrowing)
Devata: Indraic/royal prosperity (implicit)
Chandas: Triṣṭubh-type
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From censure of mis-yoking (stern discrimination) to uplift of the generous competent (settled confidence).","listener_experience":"A sense of public validation, readiness to lead, and clarity about merit and order.","intensity":6}