Sukta 2
शर्म वर्मैतदा हरास्यै नार्या उपस्तिरे । सिनीवालि प्र जायतां भगस्य सुमतावसत्
śárma vármaitád ā́ hara asyái nā́ryai upástire | sinī́vāli prá jāyatāṃ bhágasya sumatáu ávasat
Bring hither this comfort, this armour, to be a spread beneath this woman. O Sinīvālī, let her bring forth abundantly, under Bhaga’s kindly favour and his aid.
把这安慰、这护甲带来,铺在这女子身下作垫。噢,西尼瓦丽(Sinīvālī)啊,愿她多多生育,在婆伽(Bhaga)的慈惠与扶助之下。
Rishi: Atharvanic domestic tradition (variable).
Devata: Sinīvālī; Bhaga (as fortune-distributor).
Chandas: Anuṣṭubh-like (probable).
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From protective tenderness to hopeful expectancy for birth.","listener_experience":"Warm reassurance; a sense of being safely blessed for family-making.","intensity":4}