Sukta 9
श्वऽन्वतीरप्सरसो रूपका उतार्बुदे । अन्तःपात्रे रेरिहतीं रिशां दुर्णिहितैषिणीम्। सर्वास्ता अर्बुदे त्वममित्रेभ्यो दृशे कुरूदारांश्च प्र दर्शय
śvànvatīr apsáraso rū́pakā utā́rbude | antáḥ-pā́tre réríhatīṃ riśā́ṃ durnihitáiṣiṇīm | sárvā́s tā́ arbude tvám amítrebhyo dṛśé kúru udārā́ṃś ca prá darśaya ||
Dog-followed Apsarases, shape-wearing, and thou, O Arbuda—her that within the vessel licks again and again, seeking harm, hunting what is ill-bestowed: all those, O Arbuda, make thou visible to our foes; their gaping sores, too, show forth.
被犬随从的阿普萨罗(Apsaras),披取诸形者;又有你,阿尔布达(Arbuda)——那在器皿之内反复舔舐、寻求加害、追逐那被恶置之物者:阿尔布达啊,愿你使这一切在我等仇敌之前显现;并将他们张裂的疮口也显露出来。
Rishi: Atharvanic tradition (verify Anukramaṇī assignment per edition).
Devata: Apsarases (as malignant spirits) and Arbuda (personified affliction)
Chandas: Mixed/irregular (verify per critical edition)
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Uncanny infiltration imagery → decisive exposure/command.","listener_experience":"Creeping recognition of hidden harm followed by catharsis through revelation.","intensity":7}