Sukta 3
४१॥ ततश्चैनमन्येनोदरेण प्राशीर्येन चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्
tátas cainam anyéna udáreṇa prāśī́r yéna ca etáṃ pūrvé ṛ́ṣayaḥ prāśnán
Thereafter thou didst cause him to eat with another belly, even that whereby the seers of old ate this same (food).
其后,你又使他以另一腹而食——正是凭此,古昔诸仙(ṛṣi)曾食此同一之食。
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified here; verse itself references ‘pūrvā ṛṣayaḥ’)
Devata: Ṛṣi-tradition/ancestral authority; the efficacy of sanctioned consumption
Chandas: Prose/Brāhmaṇa-style
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From post-illness fragility to calm confidence grounded in ancestral continuity.","listener_experience":"Reassurance: ‘This is the same safe way the seers ate.’","intensity":3}