Sukta 7
यत्रामृतं च मृत्युश्च पुरुषेऽधि समाहिते । समुद्रो यस्य नाड्यः१ पुरुषेऽधि समाहिताः स्कम्भं तं ब्रूहि कतमः स्विदेव सः
yátrāmṛ́taṃ ca mṛtyúś ca púruṣe ’dhi sámāhite | samudró yásya nā́ḍyaḥ púruṣe ’dhi sámāhitāḥ skámbhaṃ táṃ brūhi katamáḥ svìd evá sáḥ
Wherein immortality and Death are both set together in the Person; whose channels in the Person are the Ocean laid within—declare thou that Skambha: what manner of One, in very truth, is He?
在那位普鲁沙(Puruṣa)之中,不死(amṛta)与死亡(mṛtyu)同被安置、并置;其在普鲁沙之内的诸脉道(nāḍī),乃如大海(samudra)安然内藏——请宣说那支撑者斯坎婆(Skambha):他究竟是怎样的一位,真实如是?
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition
Devata: Skambha/Puruṣa as cosmic support
Chandas: Mixed; Atharvanic
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From confronting mortality to calm containment and depth.","listener_experience":"A steadying sense that life/death are held within a larger wholeness; reduced dread.","intensity":4}