Sukta 4
इन्द्रो मेऽहिमरन्धयत् पृदाकुं च पृदाक्वम्। स्वजं तिरश्चिराजिं कसर्णीलं दशोनसिम्
índro me ’hím arandhayat pṛ́dākuṃ ca pṛdā́kvam | svajáṃ tiraścirájiṃ kasarṇī́laṃ dáśonasim ||
Indra for me hath subdued the serpent, the spotted one and the spotted kind; the Svaja, the crosswise-creeper, the dark-brown one, the ten-fanged.
因陀罗为我制伏了阿希(蛇),那斑点者与斑点之类;又制伏了斯瓦迦(Svaja)、横行蔓爬者、深褐色者、十牙者。
Rishi: Atharvanic tradition (as per AV 10.4 anukramaṇī; not supplied in input)
Devata: Indra (as subduer of ahi/poison)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical verification)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From menace to mastery through exhaustive naming.","listener_experience":"Confidence that every variant is addressed; wonder at the breadth of protection.","intensity":7}