Sukta 10
वशा माता राजन्यऽस्य वशा माता स्वधे तव । वशाया यज्ञ आयुधं ततश्चित्तमजायत
vaśā́ mātā́ rā́janyàsyá vaśā́ mātā́ svadhé táva | vaśā́yā yájña ā́yudham tátas cittám ajāyata ||
Vasā is mother of the royal man; Vasā is mother of thee, O Svadhā. From Vasā the sacrifice is a weapon; from her, moreover, thought (and purpose) was born.
瓦沙(Vasā)是刹帝利之人的母;瓦沙亦是你的母啊,斯瓦达(Svadhā)。由瓦沙而有祭祀(yajña)之兵器;并且由她,意念与旨向也诞生。
Rishi: Atharvanic tradition (etiological voice)
Devata: Vasā; Svadhā; Yajña as personified instrument
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From maternal grounding to martial efficacy and mental birth.","listener_experience":"Strengthened backbone and decisiveness; sense of legitimate power rooted in nourishment and discipline.","intensity":6}