Previous Sutra

Sutra 38

वारे वा तोयमन्येषां प्रमादेनोपरुन्धतः ॥ कZ_०३.९.३८च्द् ॥

vāre vā toyam anyeṣāṃ pramādenoparundhataḥ

同样,若在他人依法轮次期间,因疏忽而阻断或扣留其水(亦应受罚)。

वारेin/at the water-course (irrigation channel / water-place)
वारे:
TypeNoun
Rootवार
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन (लोके); ‘वारे’ = वारे/वार-स्थाने (locative of place)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
तोयम्water
तोयम्:
TypeNoun
Rootतोय
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (कर्म/विषय-निर्देशे)
अन्येषाम्of others (belonging to others)
अन्येषाम्:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी-बहुवचन
प्रमादेनthrough negligence / due to carelessness
प्रमादेन:
TypeNoun
Rootप्रमाद
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन; हेतौ/करणे
उपरुन्धतःof (a person) obstructing/blocking
उपरुन्धतः:
TypeVerb (Participle)
Rootउप-√रुध्
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ/शानच्-प्रत्यय); परस्मैपदी; पुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (सम्बन्धे) — ‘of one who blocks/obstructs’
W
water-right holder
N
negligent obstructer

FAQs

Because even non-malicious interference can cause crop loss; the state treats negligent disruption of regulated water turns as punishable to ensure reliability.