Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 5

Determination of Boundary Disputes and Related Matters (सीमाविवादादिनिर्णयः)

आरामायतनग्रामनिपानोद्यानवेश्मसु एष एव विधिर्ज्ञेयो वर्षाम्वुप्रवहेषु च

ārāmāyatanagrāmanipānodyānaveśmasu eṣa eva vidhirjñeyo varṣāmvupravaheṣu ca

于游园(ārāma)、圣所(āyatana)、村落、饮水处(nipāna)、园圃与居宅之中,亦当知此同一法则适用;并且在雨水径流之事上亦复如是。

ārāma-āyatana-grāma-nipāna-udyāna-veśmasuin gardens, sacred places, villages, watering places, parks, and houses
ārāma-āyatana-grāma-nipāna-udyāna-veśmasu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootārāma (प्रातिपदिक) + āyatana (प्रातिपदिक) + grāma (प्रातिपदिक) + nipāna (प्रातिपदिक) + udyāna (प्रातिपदिक) + veśman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्व (आरामेषु, आयतनेषु, ग्रामेषु, निपानेषु, उद्यानेषु, वेश्मसु)
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/vidheya)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed / only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
vidhiḥrule / procedure
vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jñeyaḥto be known / should be understood
jñeyaḥ:
Karya (कार्य/obligation)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु)
Formकृदन्त—तव्यत्/यत् (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (विदिः)
varṣa-ambu-pravaheṣuin flows of rainwater (runoffs)
varṣa-ambu-pravaheṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + ambu (प्रातिपदिक) + pravāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वर्षाम्भसः प्रवाहाः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s vāstu/civic-works material)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Applying the same adjudicatory/verification procedure to civic and domestic spaces—groves, temples, villages, water points, gardens, houses—and to disputes about rainwater flow/drainage.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vāstu-Vyavahāra: Boundary and Rainwater-Flow Dispute Procedure","lookup_keywords":["ārāma","āyatana","nipāna","udyāna","varṣāmbu-pravāha"],"quick_summary":"The boundary-determination method extends beyond fields to civic and sacred sites and also governs disputes concerning rainwater drainage and flow paths."}

Concept: Dharma as applied public welfare: orderly space-planning and fair water distribution prevent conflict and protect communal life.

Application: Codify drainage easements and boundary rules for temples, gardens, and homes; resolve runoff disputes via site inspection and recognized markers.

Khanda Section: Vāstu-śāstra / Nagarādi-nirmāṇa (Civic planning, water-works, gardens, dwellings)

Primary Rasa: shanta

Type: Settlement (village/town)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A planned settlement with grove, temple precinct, village well/pond, garden, and houses; officials and locals inspect boundary lines and the channel where rainwater flows, resolving a drainage dispute.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, panoramic village with temple āyatana, garden and grove, water tank (nipāna), monsoon clouds, a visible rainwater channel, figures discussing and pointing, strong outlines and warm tones","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central temple precinct with gold accents, surrounding garden and houses, stylized rainclouds, a shining watercourse, officials mediating, ornate border and gilded highlights","mysore_prompt":"Mysore style technical scene, diagram-like clarity: buildings, garden paths, drainage channel for varṣāmbu, boundary markers, inspectors with measuring cord, soft colors and precise detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, lush garden and village architecture, rainwater stream rendered delicately, officials and residents in conversation, fine botanical detail and layered perspective"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: विधिर्ज्ञेयो→विधिः ज्ञेयः; वर्षाम्वुप्रवहेषु→वर्षाम्बु-प्रवहेषु (वर्षाम्बु + प्रवाहेषु), with m/b assimilation.

Related Themes: Agni Purana: Vāstu/Nagara-nirmāṇa and water-works discussions; Rajadharma/Vyavahara rules applied to non-agricultural sites around ch. 256

A
Agni Purana
V
Vāstu-śāstra
Ā
Ārāma
Ā
Āyatana
G
Grāma
N
Nipāna
U
Udyāna
V
Veśma
V
Varṣāmbu

FAQs

It extends a previously stated vāstu rule/procedure to multiple built environments—parks, temple precincts, villages, water-points, gardens, and houses—and explicitly includes rainwater runoff/drainage (varṣāmbu-pravāha) within the same technical framework.

By treating practical infrastructure—settlement planning and water management—as part of Purāṇic instruction, the text functions like a compendium that includes applied sciences (vāstu, hydraulics/drainage, public works) alongside religious and mythic material.

Properly ordered spaces and controlled water (especially rainwater drainage) are traditionally linked with purity, auspiciousness, and the avoidance of doṣa (defects) in a site—supporting dharmic living and maintaining sanctity in homes and temple areas.