Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 26

Utpāta-śānti

Pacification of Portents

आकाशे तूर्यनादाश् च महद्भयमुपस्थितं प्रविशन्ति यदा ग्राममारण्या मृगपक्षिणः

ākāśe tūryanādāś ca mahadbhayamupasthitaṃ praviśanti yadā grāmamāraṇyā mṛgapakṣiṇaḥ

当空中回响如鼓与号角之声,又见林野之兽与飞鸟入村,此即示现大难已起,且迫近在前。

आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तूर्यनादाःsounds of instruments
तूर्यनादाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतूर्य-नाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तूर्यस्य नादः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उपस्थितम्present; arisen
उपस्थितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउप-स्था (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था (धातु) + क्त, उपसर्ग उप)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, भावे/स्थित्यर्थे; भयम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
प्रविशन्तिenter
प्रविशन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध/Temporal link)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction: 'when')
ग्रामम्village
ग्रामम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अरण्याःof the forest; wild
अरण्याः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (मृगपक्षिणः इति विशेष्यस्य)
मृगपक्षिणःanimals and birds
मृगपक्षिणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमृग-पक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (मृगाः च पक्षिणः च)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s encyclopedic teachings)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Public-safety and governance alerting: interpret aerial sounds and abnormal animal migration into settlements as imminent danger requiring preparedness.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Ākāśa-tūrya-nāda and araṇya-mṛga-pakṣiṇāṃ grāma-praveśa as mahad-bhaya nimitta","lookup_keywords":["nimitta","utpāta","ākāśa-śabda","tūrya-nāda","mṛga-pakṣi-praveśa"],"quick_summary":"Skyborne drum/trumpet-like sounds and forest animals/birds entering a village are read as portents of near and great danger. Administrators should treat these as early-warning signs."}

Concept: Nimitta-jñāna: reading environmental anomalies as actionable knowledge for protection of society.

Application: Use unusual sounds and animal movements as triggers for risk assessment, evacuation planning, and heightened security.

Khanda Section: Nimitta-śāstra (Omens and Portents) / Rāja-dharma Auxiliary (Public safety signs)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Settlement/Forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village under a strange sky where unseen drums seem to sound; startled villagers look upward; deer and birds stream from the forest into the streets; watchmen raise alarms.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic sky with stylized sound-waves, villagers pointing upward, forest animals entering the grāma, temple lamp and gate as reference points, heightened ominous palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-accented sky with symbolic sound motifs, village scene with animals crossing boundary, ornate architecture, figures in alarm, auspicious/inauspicious icon markers.","mysore_prompt":"Mysore: clear narrative panel—left forest, right village; arrows showing animal movement; villagers and guards responding; instructional caption-like composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed streetscape, animals and birds entering, people reacting, subtle depiction of ‘sky-sound’ via cloud forms and musicians-in-cloud metaphor."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: महत्भयम् = महत् + भयम् (व्यञ्जन-सन्धिः: त् + भ → द्भ). भयमुपस्थितम् = भयम् + उपस्थितम् (म् + उ → मुप्). ग्राममारण्याः = ग्रामम् + अरण्याः (म् + अ → मा).

Related Themes: Agni Purana—Nimitta/Śakuna chapters surrounding 262.xx on utpāta-lakṣaṇa; Agni Purana—Rājadharma sections on janapada-rakṣā

Ā
Ākāśa
T
Tūrya (war-instruments)
G
Grāma
Ā
Āraṇya
M
Mṛga
P
Pakṣi

FAQs

It imparts Nimitta-śāstra: recognizing calamity-omens—unearthly sky-sounds and abnormal movement of forest animals/birds into human settlements—as practical warning signs of imminent danger.

Beyond theology, the Agni Purana includes applied knowledge for governance and daily life; this verse functions like an early risk-signal manual, cataloging observable omens to anticipate threats (disaster, disturbance, or mass panic) and respond prudently.

Spiritually, it encourages alertness (apramāda) and timely protective action; heeding dharmic warnings and safeguarding community life is treated as righteous conduct that reduces harm and supports collective well-being.