Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 26

Chapter 342: शब्दालङ्काराः

Verbal/Sound-based Ornaments

शब्दावबोधतः शाब्दी प्राहुः षोढा प्रहेलिकां यस्मिन् गुप्ते ऽपि वाक्याङ्गे भाव्यर्थो ऽपारमार्थिकः

śabdāvabodhataḥ śābdī prāhuḥ ṣoḍhā prahelikāṃ yasmin gupte 'pi vākyāṅge bhāvyartho 'pāramārthikaḥ

依据对词语的领会,学者称此类谜语为“śābdī”(语词之谜)。据说共有十六种:其中即使句子的一部分被隐藏,也须推知所意指的含义;然而该含义并非语句的主要(paramārthika,字面/究竟)义。

शब्द-अवबोधतःfrom/through understanding of words
शब्द-अवबोधतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootशब्द (प्रातिपदिक) + अवबोध (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), तसिल्-प्रत्ययान्त (ततः/कारणात्); षष्ठी-तत्पुरुषः (शब्दस्य अवबोधः)
शाब्दीthe (verbal) riddle-type (śābdī)
शाब्दी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशाब्दी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; जातिवाचक-नाम
प्राहुःthey said/called
प्राहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
षोढाsixfold
षोढा:
Vishesana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootषड् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (संख्याविशेषण/क्रियाविशेषण), ‘षोढा’ = षड्भिः प्रकारैः
प्रहेलिकाम्a riddle
प्रहेलिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहेलिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सम्बन्ध-प्रदर्शक सर्वनाम
गुप्तेhidden
गुप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; गुप् धातु, क्त)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; पुं/नपुंसक; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि विशेषण
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (even/also)
वाक्य-अङ्गेin a part/member of the sentence
वाक्य-अङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वाक्यस्य अङ्गम्)
भावि-अर्थःthe intended/implicit meaning
भावि-अर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाविन् (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (भावी चासौ अर्थः)
अपारमार्थिकःnot truly real / not ultimate
अपारमार्थिकः:
Vishesana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + पारमार्थिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समासपूर्वक विशेषण

Lord Agni (traditional Agni Purana narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Classifying and composing riddling/indirect expressions in poetry; training readers to infer intended sense when a sentence-member is concealed.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Śābdī Prahelikā (Verbal Riddle) — lakṣaṇa and scope","lookup_keywords":["śābdī","prahelikā","gūḍhārtha","vākya-aṅga-gūpti","abhidhā-vyavaccheda"],"quick_summary":"A śābdī prahelikā is a riddle grounded in word-apprehension where some sentence-member is hidden, forcing inference of an intended meaning that is not the literal/primary sense."}

Alamkara Type: Prahelikā (riddle; śābdī subtype)

Concept: Meaning can be intended yet non-literal; comprehension may require inference when linguistic elements are concealed.

Application: Use in pedagogy of poetics/semantics: train students to distinguish literal sense from suggested/intended sense and to solve riddles by contextual inference.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya, Alankara, and Shabda-vidya)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hasya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned poet presents a riddle: part of a written sentence is covered, while listeners infer the hidden intended meaning from the remaining words.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, scholarly sabhā scene, palm-leaf manuscript with one line partially covered, attentive listeners with expressive eyes, earthy reds and greens, flat iconic composition, emphasis on gesture of concealment and inference","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate courtly sabhā with gold-leaf highlights, poet holding stylus and palm-leaf, a cloth covering a portion of the text, listeners pointing as they infer meaning, rich jewelry and architectural frame","mysore_prompt":"Mysore painting style, instructional tableau: sentence written on a board with a missing segment, teacher indicating hidden vākya-aṅga, students contemplating, delicate lines and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate literary gathering, calligraphed strip with a concealed word, subtle expressions of puzzlement and delight, fine detailing of textiles and manuscripts"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Vācaspati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: शब्दावबोधतः = शब्द-अवबोधतः; गुप्तेऽपि = गुप्ते अपि; वाक्याङ्गे = वाक्य-अङ्गे; भाव्यर्थोऽपारमार्थिकः = भावि-अर्थः अपारमार्थिकः

Related Themes: Agni Purana 342 (Prahelikā/Gūḍha/Datta classifications)

P
Prahelikā
Ś
Śābdī
V
Vākya (sentence)
Ś
Śabda (word)

FAQs

It teaches a technical category in Sanskrit poetics: the “śābdī prahelikā,” a verbal riddle where some sentence-element is hidden and the reader must infer an intended, non-literal meaning.

Beyond ritual and dharma, the Agni Purana also codifies literary and linguistic theory; this verse is part of its kavya-śāstra material, defining riddle-types and principles of implied meaning (non-literal semantics).

Indirectly, it supports dharmic learning: training in śāstra and refined comprehension (buddhi) through disciplined interpretation of language—an aid to studying sacred texts where implied meanings are common.