Adhyaya 337
Sahitya-shastraAdhyaya 33727 Verses

Adhyaya 337

Nāṭaka-nirūpaṇam (Exposition of Drama / Dramatic Genres and Plot-Structure)

火神阿耆尼首先列举公认的戏剧与表演—文学体裁(rūpaka 及其相关形式),从而建立“戏剧学”作为一门 śāstra 的分类体系。继而区分 lakṣaṇā(指示义)与戏剧规则中“通则”与“别则”的适用,阐明诸要素贯通一切戏剧:rasa、bhāva、vibhāva–anubhāva、abhinaya、aṅka 以及戏剧情势的推进(sthiti)。本章又以 pūrvaraṅga 为演出程序之根基,包含 nāndī 的组成、礼敬与祝福之辞,并正式引出 sūtradhāra,强调对传承谱系的颂赞与作者才具的证明。随后界定序幕/开场装置(āmukha/prastāvanā、pravṛttaka、kathodghāta、prayoga、prayogātiśaya),并确立 itivṛtta(情节)为戏剧之“身”,分为 siddha(传统成说)与 utprekṣita(诗人创制)。最后以五种 arthaprakṛti 与五种 sandhi 详述情节结构,强调必须明确时间与地点,方能使叙事展开连贯圆融。

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे अलङ्कारे काव्यादिलक्षणं नाम षट्त्रिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः जुष्टमिति ज , ट च अथ सप्तत्रिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः नाटकनिरूपणम् अग्निर् उवाच नाटकं सप्रकरणं डिम ईहामृगो ऽपि वा ज्ञेयः समवकारश् च भवेत् प्रहसनन्तथा

如是,在《阿耆尼大往世书》之修辞学(Alaṅkāra)部中,题为“诗及相关体裁之定义”的第三百三十六章(Adhyāya 336)至此终了。(校注:“juṣṭam iti”——字母 ja 与 ṭa。)今起第三百三十七章“戏剧之阐释”。阿耆尼言:当知戏剧体裁为 Nāṭaka、Prakaraṇa、Ḍima、Īhāmṛga;又有 Samavakāra,以及同样的 Prahasana。

Verse 2

व्यायोगभाणवीथ्यङ्कत्रोटकान्यथ नाटिका सट्टकं शिल्पकः कर्णा एको दुर्मल्लिका तथा

此外还有如下戏剧形式:Vyāyoga、Bhāṇa、Vīthī、Aṅka、Troṭaka;同样还有 Nāṭikā、Saṭṭaka、Śilpaka、Karṇā、Eka 与 Durmallikā。

Verse 3

प्रस्थानं भाणिका भाणी गोष्ठी हल्लीशकानि च काव्यं श्रीगदितं नाट्यरासकं रासकं तथा

Prasthāna、Bhāṇikā、Bhāṇī、Goṣṭhī、Hallīśaka、Kāvyā、Śrī-gadita、Nāṭya-rāsaka,以及同样的 Rāsaka——这些皆为公认的文学与戏剧创作体式。

Verse 4

उल्लाप्यकं प्रेङ्क्षणञ्च सप्तविंशतिरेव तत् सामान्यञ्च विशेषश् च लक्षणस्य द्वयी गतिः

“Ullāpyaka”与“Preṅkṣaṇa”——由此总数确为二十七种。并且 lakṣaṇā(转指/示意之义,即次义)的运行有二途:一般(sāmānya)与特殊(viśeṣa)。

Verse 5

सामान्यं सर्वविषयं शेषः क्वापि प्रवर्तते पूर्वरङ्गे निवृत्ते द्वौ देशकालावुभावपि

“通则”(sāmānya)适用于一切题目;“余则”(śeṣa)则随所需而于某处施用。并且当预备仪式(pūrvaraṅga)结束之后,地点与时间二者也应加以指明。

Verse 6

रसभावविभावानुभावा अभिनयास् तथा अङ्कः स्थितिश् च सामान्यं सर्वत्रैवोपसर्पणात्

Rasa(味/审美情味)、bhāva(情态)、vibhāva(缘因)、anubhāva(随应之相),以及表演法(abhinaya)、一幕(aṅka)与戏剧进程(sthiti)——这一切皆属“通则”,因为它们遍在渗透,处处适用。

Verse 7

विशेषो ऽवसरे वाच्यः सामान्यं पूर्वमुच्यते त्रिवर्गसाधनन्नाट्यमित्याहुः करणञ्च यत्

“别则”(viśeṣa)应在机缘到来时说明;“通则”则先行陈述。人们说,戏剧(nāṭya)是成就人生三义(dharma、artha、kāma)之方便;所谓“karaṇa”(表演的技术单位)亦复如是。

Verse 8

इतिकर्तव्यता तस्य पूर्वरङ्गो यथाविधि नान्दीमुखानि द्वात्रिंशदङ्गानि पूर्वरङ्गके

其应行之程式,即为依规举行的前行仪(pūrvaraṅga);在前行仪中,有祝颂开端之段(nāndīmukha),并具三十二支分(aṅga)。

Verse 9

देवतानां नमस्कारो गुरूणामपि च स्तुतिः गोब्राह्मणनृपादीनामाशीर्वादादि गीयते

起首之时,当歌诵对诸天的礼敬,称赞师长,并唱出对牛、婆罗门、国王等诸类的祝福等辞。

Verse 10

नान्द्यन्ते सूत्रधारो ऽसौ रूपकेषु निबध्यते गुरुपूर्वक्रमं वंशप्रशंसा पौरुषं कवेः

在戏剧作品(rūpaka)中,应在“那难提”(Nāndī)结束时引出“苏特拉达拉”(Sūtradhāra,执线者/舞台主持);并在序幕中陈述师承的传统次第、对宗系的赞颂,以及诗人自身的功业与才力。

Verse 11

सम्बन्धार्थौ च काव्यस्य पञ्चैतानेष निर्दिशेत् नटी विदूषको वापि पारिपार्श्विक एव वा

应当指明诗作的五种要素,其中包括其 sambandha(关联)与 artha(义旨)——无论由女演员、维度沙迦(Vidūṣaka,丑角),或由陪侍角色(pāripārśvika)来陈述皆可。

Verse 12

सहिताः सूत्रधारेण संलापं यत्र कुर्वते चित्रैर् वाक्यैः स्वकार्योत्थैः प्रस्तुताक्षेपिभिर्मिथः

在与苏特拉达拉同在之处,他们彼此对话往复,运用醒目的语句——这些语句出自各自的戏剧意图,并夹带切中情境的尖锐插语——这便是此类舞台对话的方式。

Verse 13

आमुखं तत्तु विज्ञेयं बुधैः प्रस्तावनापि सा प्रवृत्तकं कथोद्घातः प्रयोगातिशयस् तथा

智者当知,“阿穆卡”(āmukha)亦即“普拉斯塔瓦那”(prastāvanā,序引);同样还有称为 pravṛttaka、kathodghāta 与 prayogātiśaya 的开端手法。

Verse 14

आमुखस्य त्रयो भेदा वीजांशेषूपजायते कालं प्रवृत्तमाश्रित्य सूत्रधृग्यत्र वर्णयेत्

序幕(āmukha)有三类;它依 bīja(情节之种子)与 aṃśeṣa(余分)而生。作者——执持剧情之线者——应观照已启动的时段与进程,在此处加以叙述。

Verse 15

तदाश्रयश् च पात्रस्य प्रवेशस्तत् प्रवृत्तकं सूत्रधारस्य वाक्यं वा यत्र वाक्यार्थमेव वा

依凭前文而入场(praveśa)的角色登场,称为pravṛttaka;或亦指Sūtradhāra(串场/舞台主持者)的台词,在此仅传达句子所欲表达的旨意。

Verse 16

गृहीत्वा प्रविशेत् पात्रं कथोद्घातः स उच्यते प्रयोगेषु प्रयोगन्तु सूत्रधृग्यत्र वर्णयेत्

当角色取起(某一话题/道具)而入场时,此称kathodghāta(“叙事开端”)。而在演出中,Sūtradhāra阐明具体舞台运用与调度之处,称为prayoga(“演出实施/制作”)。

Verse 17

ततश् च प्रविशेत् पात्रं प्रयोगातिशयो हि सः शरीरं नाटकादीनामितिवृत्तं प्रचक्षते

继而角色当入场,因为此乃舞台表演之精妙所在。所谓itivṛtta(情节/剧情脉络)被宣示为戏剧及诸般戏作之“身”。

Verse 18

सिद्धमुत्प्रेक्षितञ्चेति तस्य भेदाबुभौ स्मृतौ सिद्धमागमदृष्टञ्च सृष्टमुत्प्रेक्षितं कवेः

其分为二类,传统所记为“siddha”与“utprekṣita”。“siddha”是于āgama(传承经典)中所见者;“utprekṣita”则是诗人以想象而创制(sṛṣṭa)者。

Verse 19

वीजं विन्दुः पताका च प्रकरी कार्यमेव च अर्थप्रकृतयः पञ्च पञ्च चेष्टा अपि क्रमात्

情节的五种结构要素(arthaprakṛti)依次为:vīja(种子)、vindu(点/滴)、patākā(段落/旗标)、prakarī(小段)、kārya(行动/成就)。与之相应,亦有五种循序推进的戏剧运动(ceṣṭā)。

Verse 20

प्रारम्भश् च प्रयत्नश् च प्राप्तिः सद्भाव एव च नियता च फलप्राप्तिः फलयोगश् च पञ्चमः

起始与持续的努力、获得与成就,以及确当的心志(善意、正念),并且必然得果——此即与成功相应的五种结合(第五为与果报之相系)。

Verse 21

मुखं प्रतिमुखं गर्भो विमर्षश् च तथैव च तथा निर्वहणञ्चेति क्रमात् पञ्चैव सन्धयः

依次而论,情节之“接合”(sandhi)确有五种:mukha(开端)、pratimukha(对开/反开)、garbha(发展)、vimarśa(审思与转折)、nirvahaṇa(结局与收束)。

Verse 22

अल्पमात्रं समुद्दिष्टं बहुधा यत् प्रसर्पति फलावसानं यच्चैव वीजं तदभिधीयते

凡仅略示其端而能多方蔓延,并终至其果(结果)者,即名为诗作之“种子”(bīja)。

Verse 23

यत्र वीजसमुत्पत्तिर्नानार्थरससम्भवा काव्ये शरीरानुगतं तन्मुखं परिकीर्तितं

在诗作中,凡“种子”(bīja)——能生多义并发多种审美之味(rasa)——初次出现且与作品之体相连的部分,即被称为“mukha”(开端)。

Verse 24

इष्टस्यार्थस्य रचना वृत्तान्तस्यानुपक्षयः रागप्राप्तिः प्रयोगस्य गुह्यानाञ्चैव गूहनम्

写作当呈现所欲之义;叙事不可令其断裂或衰减;辞用之施行应生审美之悦(rāga);而隐秘之事亦当确实加以藏匿。

Verse 25

आश् चर्यवदभिख्यातं प्रकाशानां प्रकाशनम् अङ्गहीनं नरो यद्वन्न श्रेष्ठं काव्यमेव च

被称颂为“奇妙”,且为一切光明之光明的启照者——诗亦如是:若缺其构成之“肢分”,则不成上乘,正如人若缺失身体肢体,亦不为完美。

Verse 26

देशकालौ विना किञ्चिन्नेतिवृत्तं प्रवर्तते अतस्तयोरुपादाननियमात् पदमुच्यते

任何叙事(itivṛtta)若无处所与时间,皆不能展开。因此,由于有一条定则:此二者必须被提出与说明,故将这种必要的交代称为“pada”。

Verse 27

देशेषु भारतं वर्षं काले कृतयुगत्रयं नर्ते ताभ्यां प्राणभृतां सुखदुःखोदयः क्वचित् सर्गे सर्गादिवार्ता च प्रसज्जन्ती न दुष्यति

诸地域之中,以婆罗多界(Bhārata-varṣa)为最胜;在时间次第中,以自克利多纪(Kṛta)起的三大劫(yuga)为尊。离开此二者,众生之乐与苦的生起仅偶然发生。至于依“生起/创造”(sarga)之教义而展开的创造论议——关于创世及相关主题的叙述——并无可责。

Frequently Asked Questions

The chapter emphasizes a complete dramaturgical scaffold: (1) a 27-type taxonomy of dramatic/literary forms; (2) pūrvaraṅga procedure with nāndī and 32 aṅgas; and (3) plot engineering through itivṛtta divisions, five arthaprakṛtis (bīja–kārya), and five sandhis (mukha–nirvahaṇa), anchored by explicit place-time (deśa-kāla).

By defining drama as a means toward the trivarga (dharma, artha, kāma) and by disciplining aesthetic production through śāstric order (rasa, bhāva, abhinaya, and structured plot), it aligns cultural practice with dharmic formation—making artistic mastery a legitimate Agneya vidyā that supports inner cultivation alongside worldly competence.