Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 8

Worship by Limb-Syllables

Aṅgākṣara-arcana

अङ्गानि च न्यसेद्वीजान्न्यस्याथ करदेहयोः यथात्मनि तथा देवे न्यासः कार्यः करं विना

aṅgāni ca nyasedvījānnyasyātha karadehayoḥ yathātmani tathā deve nyāsaḥ kāryaḥ karaṃ vinā

应将种子真言(bīja)以安置法(nyāsa)安置于诸肢。既已安置于双手与全身,如同对自身所作一般,也应对本尊行安置法——不可遗漏双手。

अङ्गानिlimbs/parts
अङ्गानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; accusative plural
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootनि-√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
वीजान्seed-syllables (bījas)
वीजान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; accusative plural
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Prior action)
TypeIndeclinable
Rootनि-√अस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) in -य; अव्ययभावः; 'having placed'
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Sambandha/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर्य/आरम्भसूचक (then/now)
करदेहयोःof the hand(s) and body
करदेहयोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Possessive)
TypeNoun
Rootकर + देह (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (कर-देह); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; genitive dual
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (Sambandha/Comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
तथाso/in the same way
तथा:
सम्बन्ध (Sambandha/Correlation)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तद्वत्/एवमेव (so/in the same way)
देवेin the deity
देवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular
न्यासःnyāsa (ritual placement)
न्यासः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
कार्यःto be performed
कार्यः:
विधेय (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेयविशेषण; 'to be done' (gerundive sense)
करम्hand
करम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular
विनाwithout
विना:
अपादान (Apādāna/Separation)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-योगे तृतीया/द्वितीया-समर्थ; here with द्वितीया 'करम्' = without

Lord Agni (instructional narration to Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Bīja-nyāsa on limbs and explicit extension of the same nyāsa onto the deity (devatā-nyāsa), ensuring hands are included—supporting pūjā consecration and prāṇa-pratiṣṭhā-like activation within the ritual frame.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Bīja-nyāsa on Aṅga and Devatā: Do Not Omit the Hands","lookup_keywords":["bija-nyasa","anga","devata-nyasa","kara","puja-vidhi"],"quick_summary":"After placing bīja-mantras on one’s limbs, repeat the same installation on the deity-form; the hands are mandatory loci because they are the primary instruments of offering and mudrā."}

Concept: Sādhaka-deva-sāmya: the same mantra-body mapping is mirrored onto the deity, establishing identity and reciprocal presence in pūjā.

Application: Perform self-nyāsa first, then devatā-nyāsa on the icon/yantra/kalasha; explicitly include kara-nyāsa so offerings and mudrās are ‘mantrified’.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-nyasa and ritual installation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two-stage ritual: first the sādhaka touches limbs and hands installing bīja-syllables; then the same gestures are applied to a deity image/yantra on the altar, with the hands highlighted as essential.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, altar with deity/yantra, sādhaka performing nyāsa gestures, glowing bīja marks on his limbs and mirrored on the deity form, warm lamp-lit palette, emphasis on hands with bright white-gold aura.","tanjore_prompt":"Tanjore, deity icon richly ornamented, gold leaf on hands of both sādhaka and deity, bīja glyphs embossed, symmetrical composition showing ‘yathātmāni tathā deve’.","mysore_prompt":"Mysore style, didactic split-panel: left self-nyāsa on body, right devatā-nyāsa on icon/yantra, clear hand positions (mudrā-like), soft colors and fine outlines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor shrine scene, precise depiction of hand-touch points, subtle luminous bīja letters transferring from practitioner to deity image, detailed textiles and ritual vessels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: न्यसेद्वीजान् = न्यसेत् वीजान् (त् + व → द्व्); वीजान्न्यस्य = वीजान् न्यस्य (न् + न्); यथात्मनि = यथा आत्मनि.

Related Themes: Agni Purana 302.6; Agni Purana 302.7; Agni Purana 302.9

N
Nyāsa
B
Bīja-mantra
D
Deva (deity)

FAQs

It teaches bīja-mantra nyāsa: installing seed-mantras on one’s limbs, specifically including hands and body, and then performing the same nyāsa on the deity (image or visualized form) as part of pūjā/upanāsa.

Beyond mythic narration, the Agni Purana preserves practical ritual technology—stepwise pūjā methods like nyāsa—showing its compendium character that includes liturgy, mantra procedure, and applied religious practice.

Nyāsa sacralizes the practitioner’s body and aligns it with the deity through mantra-installation, serving as purification and consecration that supports focused worship and the intended spiritual efficacy of the rite.