HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 367Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 26

Chapter 367 — नित्यनैमीत्तिकप्राकृतप्रलयाः

The Nitya, Naimittika, and Prākṛta Dissolutions

पुमाने काक्षरः शुद्धः सो ऽप्यंशः परमात्मनः प्रकृतिः पुरुषश् चैतौ लीयेते परमात्मनि

pumāne kākṣaraḥ śuddhaḥ so 'pyaṃśaḥ paramātmanaḥ prakṛtiḥ puruṣaś caitau līyete paramātmani

普鲁沙(Puruṣa,觉知之灵)不坏而清净;他亦是至上我(Paramātman)的一分。原质(Prakṛti)与普鲁沙二者,终究皆融解归入至上我。

pumānthe male (principle)
pumān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
eka-akṣaraḥone-syllabled / imperishable (as one-letter)
eka-akṣaraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) to pumān
śuddhaḥpure
śuddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
saḥhe/that
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
apialso/even
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
aṃśaḥa portion/part
aṃśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
paramātmanaḥof the Supreme Self
paramātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootparamātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; (parama+ātman)
prakṛtiḥPrakṛti / nature
prakṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, एकवचन
puruṣaḥPuruṣa / spirit-person
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
etauthese two
etau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (Dual); सर्वनाम
līyetemerge/dissolve
līyete:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootlī (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual); आत्मनेपद (Ātmanepada)
paramātmaniin the Supreme Self
paramātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootparamātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; (parama+ātman)

Lord Agni (teaching to sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Discriminative contemplation (viveka) between Puruṣa, Prakṛti, and Paramātman to loosen identification with body-mind and cultivate liberation-oriented insight.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Puruṣa–Prakṛti Laya in Paramātman","lookup_keywords":["puruṣa","prakṛti","paramātman","laya","aṃśa"],"quick_summary":"Puruṣa is described as pure and imperishable, yet ultimately a dependent portion relative to the Supreme. Both Prakṛti and Puruṣa resolve into Paramātman, indicating final non-duality at dissolution/liberation."}

Concept: All ontological principles—conscious principle (Puruṣa) and material principle (Prakṛti)—find their final resolution in the Supreme Self; purity/imperishability belongs to consciousness, yet ultimate ground is Paramātman.

Application: Use as a nididhyāsana theme: ‘I am not Prakṛti; even the witnessing Puruṣa is grounded in Brahman/Paramātman’ to reduce egoic clinging.

Khanda Section: Vedanta / Moksha-shastra (Tattva-nirnaya: Purusha–Prakriti–Paramatman)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An abstract cosmological tableau: Prakṛti (as a veiled, many-colored matrix) and Puruṣa (as a luminous witness) both merging into a vast, formless radiance labeled Paramātman.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, central formless golden aura as Paramātman, on left a serene luminous Puruṣa figure, on right Prakṛti as patterned veil with guṇa motifs, both dissolving into the aura, temple mural palette, flat decorative detailing","tanjore_prompt":"Tanjore painting, thick gold leaf halo representing Paramātman, stylized Puruṣa with calm face and minimal ornaments, Prakṛti as richly patterned textile-like form, both drawn into the central gold radiance, ornate border","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate lines and soft shading, diagrammatic labels ‘Puruṣa’, ‘Prakṛti’, ‘Paramātman’, subtle merging effect, instructional yet devotional composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine brushwork, allegorical figures of Puruṣa and Prakṛti walking toward a luminous blank pavilion of light (Paramātman), restrained palette, intricate margins"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: pumāne → pumān + (euphonic); so 'py-aṃśaḥ → saḥ + api + aṃśaḥ; puruṣaś caitau → puruṣaḥ + ca + etau.

Related Themes: Agni Purana 367 (Tattva-nirṇaya; pralaya context); Agni Purana 368.1 (ātyantika-laya through jñāna)

P
Paramatman
P
Purusha
P
Prakriti

FAQs

It imparts tattva-vidyā: the metaphysical doctrine that Purusha is pure and imperishable yet a partial manifestation, and that both Purusha and Prakriti are finally reabsorbed into Paramatman.

Alongside ritual, governance, and arts, the Agni Purana includes moksha-shastra and philosophical synthesis; this verse exemplifies its coverage of Sankhya/Vedanta categories (Purusha–Prakriti) and their culmination in the Supreme Self.

It directs contemplation toward non-dual culmination: realizing all principles, including self and nature, as ultimately resolved in Paramatman—supporting detachment, discrimination (viveka), and liberation-oriented practice.