HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 367Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 11

Chapter 367 — नित्यनैमीत्तिकप्राकृतप्रलयाः

The Nitya, Naimittika, and Prākṛta Dissolutions

उत्तिष्टन्ति ततो मेधा नानारूपाः सविद्युतः शतं वर्षाणि वर्षन्तः शमयन्त्यग्निमुत्थितम्

uttiṣṭanti tato medhā nānārūpāḥ savidyutaḥ śataṃ varṣāṇi varṣantaḥ śamayantyagnimutthitam

随后,暴风云以种种形态升起,电光闪烁;它们降雨百年,平息那已炽然腾起之火。

उत्तिṣ्ठन्तिthey rise up / arise
उत्तिṣ्ठन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
ततःthen; thereafter
ततः:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (adverb)
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
नाना-रूपाःof various forms
नाना-रूपाः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (adjective) मेघाः इति विशेष्यस्य
स-विद्युतःwith lightning
स-विद्युतः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह-अर्थक) + विद्युत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (with lightning) मेघाः इति विशेष्यस्य
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); परिमाण/संख्या (measure/number)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कालपरिमाण (duration)
वर्षन्तःraining
वर्षन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवृष्/वर्ष् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मेघाः इति कर्तरि
शमयन्तिthey quell; they pacify
शमयन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्थितम्risen; having flared up
उत्थितम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग?; द्वितीया, एकवचन; अग्निम् इति विशेष्यस्य विशेषण (agreeing with अग्निम्: पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन)

Lord Agni (narrating the Purāṇic account to Sage Vasiṣṭha, traditional frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Cosmology","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Conceptual model of pralaya-sequence: heat/fire escalation followed by long-duration rains as a cosmic balancing phase; used in Purana-based teaching of cyclic time and elemental dissolution.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Pralaya-megha: Hundred-year rains quelling the cosmic fire","lookup_keywords":["pralaya","megha","vidyut","śata-varṣa","agni-śamana"],"quick_summary":"In dissolution, storm-clouds with lightning arise and rain for a hundred years, extinguishing the conflagration. The passage frames pralaya as an ordered elemental counteraction (water subduing fire)."}

Alamkara Type: Atiśayokti

Concept: Cyclic dissolution proceeds by ordered dominance of elements; opposites neutralize (āpah pacanti/śamayanti agnim).

Application: Use as contemplative reflection on impermanence and the supremacy of cosmic law (ṛta) over individual permanence.

Khanda Section: Pralaya & Cosmic Phenomena (Agni-vidya / Puranic Cosmology)

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Bhayānaka

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A universe-wide wildfire or blazing horizon is met by towering, many-formed storm-clouds streaked with lightning, releasing continuous sheets of rain that smother the flames.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, dramatic pralaya scene: dark indigo clouds with white lightning, torrential rain over a red-gold cosmic fire, stylized waves and swirling wind motifs, flat yet ornate composition, traditional pigment palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, cosmic fire subdued by rain: embossed gold highlights on lightning and cloud edges, deep maroon and ultramarine background, decorative borders, symbolic flames and rain rendered with rhythmic patterning","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional cosmology panel: labeled elements (agni, āpaḥ) in Sanskrit, clouds raining for 'śata-varṣa', fine linework, soft shading, calm but grand composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, panoramic pralaya landscape: detailed clouds, fine lightning filigree, rain as diagonal strokes, flames receding, subtle gradations in sky, meticulous naturalism within a cosmic allegory"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Megh Malhar","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: मेधा → मेघाः (contextual correction); शमयन्त्यग्निमुत्थितम् → शमयन्ति + अग्निम् + उत्थितम्.

Related Themes: Agni Purana 367.12-15 (continuation of pralaya-krama); Agni Purana cosmology sections on kalpa/pralaya (general)

A
Agni
M
Megha (storm-clouds)
V
Vidyut (lightning)

FAQs

It conveys the Purāṇic cosmological mechanism of agni-śamana: lightning-bearing storm-clouds pour sustained rains (symbolically ‘a hundred years’) to extinguish the world-consuming fire.

Alongside rites and doctrines, the Agni Purāṇa catalogs cosmic processes—fire, cloud-formation, lightning, and deluge—presenting a systematic Purāṇic account of how destructive heat is counterbalanced by rains in dissolution narratives.

Spiritually, it emphasizes cosmic balance: even overwhelming destructive forces (agni) are ultimately pacified by higher-order regulation (rains), reinforcing faith in dharmic order governing creation and dissolution.