Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 30

प्रायश्चित्तानि (Expiations) — Association-Impurity, Purification Rites, and Graded Penance

म्लेच्छैर् गतानां चौरैर् वा कान्तारे वा प्रवासिनां भक्ष्याभक्ष्यविशुद्ध्यर्थं तेषां वक्ष्यामिनिष्कृतिं

mlecchair gatānāṃ caurair vā kāntāre vā pravāsināṃ bhakṣyābhakṣyaviśuddhyarthaṃ teṣāṃ vakṣyāminiṣkṛtiṃ

对于曾与旃陀罗等外族(mleccha)往来者,或与盗贼相处者,或在荒野以旅人之身居住者,为使其在可食与不可食之分上得以清净,我将宣说其赎罪净化之法(niṣkṛti)。

म्लेच्छैःby/with mlecchas (foreigners)
म्लेच्छैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
गतानाम्of those who have gone
गतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of those who have gone’
चौरैःby/with thieves
चौरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय
कान्तारेin a wilderness
कान्तारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकान्तार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय
प्रवासिनाम्of travelers
प्रवासिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्र-वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of travelers/sojourners’
भक्ष्य-अभक्ष्य-विशुद्धि-अर्थम्for the purification regarding edible and inedible (food)
भक्ष्य-अभक्ष्य-विशुद्धि-अर्थम्:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभक्ष्य + अभक्ष्य + विशुद्धि + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (भक्ष्याभक्ष्यस्य विशुद्ध्यर्थम्)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निष्कृतिम्expiation
निष्कृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Agni (teaching in the Agni Purana’s prāyaścitta section)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Framework announcement for expiations after association with mlecchas/thieves or wilderness travel, specifically to restore dietary purity (bhakṣya/abhakṣya discernment and cleansing).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Bhakṣyābhakṣya-śuddhi for mleccha/caura-saṅga and kāntāra-pravāsa","lookup_keywords":["mleccha-saṅga","caura-saṅga","kāntāra-pravāsa","bhakṣyābhakṣya","niṣkṛti"],"quick_summary":"The text introduces a dedicated expiation for those exposed to socially/ritually compromising company or harsh travel, aimed at re-establishing purity concerning permissible and impermissible foods."}

Concept: Association (saṅga) and circumstance can generate dharmic impurity; restoration requires conscious corrective rites and renewed discrimination in conduct and diet.

Application: After compromising travel/company, undertake prescribed niṣkṛti before participating in communal rites or accepting/serving food.

Khanda Section: Prāyaścitta (Expiations and Purificatory Rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: Region

Visual Art Cues: {"scene_description":"Travelers returning from wilderness or dubious company seek purification rites to restore dietary and ritual standing; a teacher announces the expiation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, guru seated with palm-leaf manuscript, weary travelers at threshold, symbolic figures of mleccha/robbers in distant background, solemn purification theme.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central ācārya with gold-leaf aura, devotees seeking niṣkṛti, ritual vessels arranged, emphasis on dharma restoration.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic scene with labeled groups (mleccha-saṅga, caura-saṅga, kāntāra-pravāsa) approaching for prescribed śuddhi, clean composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly scholar instructing returning caravan, detailed wilderness backdrop, subtle narrative of reintegration and purification."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: म्लेच्छैर् = म्लेच्छैः; चौरैर् = चौरैः; भक्ष्याभक्ष्यविशुद्ध्यर्थं = भक्ष्य-अभक्ष्य-विशुद्धि-अर्थम्; वक्ष्यामिनिष्कृतिं = वक्ष्यामि निष्कृतिम्.

Related Themes: Agni Purana 170 (subsequent niṣkṛti details for bhakṣyābhakṣya-śuddhi)

A
Agni Purana
M
Mleccha
C
Chora (thief)
P
Prāyaścitta
B
Bhakṣya-अbhakṣya

FAQs

It introduces a prāyaścitta (expiatory purification) specifically aimed at restoring dietary purity—clarifying and cleansing faults connected with bhakṣya/abhakṣya—after risky associations or travel.

It treats practical dharma in real-world scenarios (travel, wilderness living, contact with socially/ritually suspect groups), showing the text’s wide coverage beyond myth—into law-like norms, purity codes, and remedial rites.

It frames purification as a means to remove demerit incurred through compromised food-ethics and circumstances, restoring ritual fitness (śuddhi) and dharmic standing through prescribed expiation.