Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 2

Mahāpātaka-ādi-kathana

Account of the Great Sins) — concluding note incl. ‘Mārjāra-vadha’ (killing of a cat

भिक्षेतात्मविशुद्ध्यर्थं कृत्वा शवशिरोध्वजं प्रास्येदात्मानमग्नौ वा समिद्धे त्रिरवाक्शिराः

bhikṣetātmaviśuddhyarthaṃ kṛtvā śavaśirodhvajaṃ prāsyedātmānamagnau vā samiddhe triravākśirāḥ

为求自我净化,应以乞食为生;制一面以尸首为顶的幡旗,然后投身于炽盛之火中——俯首向下,如此三次。

bhikṣetshould beg
bhikṣet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhikṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
ātma-viśuddhi-arthamfor the purpose of self-purification
ātma-viśuddhi-artham:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + viśuddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
kṛtvāhaving made/done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
śava-śiraḥ-dhvajama banner/standard with a corpse’s head
śava-śiraḥ-dhvajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśava (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक) + dhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
prāsyetshould throw/cast
prāsyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ās (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
ātmānamoneself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
agnauin the fire
agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: “or”)
samiddhekindled/blazing
samiddhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-idh (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; ‘अग्नौ’ इत्यस्य विशेषणम्
triḥthrice
triḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottriḥ (अव्यय)
Formसंख्यावाचक अव्यय (adverb of frequency)
avāk-śirāḥwith head bent downward
avāk-śirāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootavāk (अव्यय/उपसर्गार्थ) + śiras (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), एकवचनम्; बहुव्रीहिः—‘अवाक् शिरः यस्य सः’ (one whose head is downward)

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Prāyaścitta","practical_application":"Prescribes extreme expiatory conduct (begging, self-immolation) as a purificatory penance framework for grave transgressions within a ritual-legal context.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ātma-śuddhi Prāyaścitta: Bhikṣā-vṛtti and Agni-praveśa","lookup_keywords":["prāyaścitta","ātmaśuddhi","bhikṣā","agni-praveśa","śavaśiro-dhvaja"],"quick_summary":"The verse outlines a severe expiation: adopting a mendicant livelihood and undertaking a drastic purificatory act involving fire, framed as self-cleansing for heavy impurity."}

Concept: Pāpa-śuddhi through prāyaścitta and radical renunciation of self-interest.

Application: Frames moral repair as requiring visible, socially accountable austerity; emphasizes the gravity of transgression and the ideal of purification.

Khanda Section: Prāyaścitta & Śuddhi-vidhi (Expiation and Purificatory Rites)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ascetic penitent with downcast head stands before a blazing sacrificial fire; a grim banner topped with a skull is shown as a symbol of extreme penance; the atmosphere is austere and ritualistic.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, ochre-red background, a penitent ascetic in simple cloth holding a staff, a tall dhvaja with śava-śira motif, a roaring agni with stylized flames, solemn priests at a distance, flat decorative foliage borders, traditional linework","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central blazing agni with embossed gold flame halos, penitent figure with minimal ornaments, skull-topped banner rendered symbolically, rich maroon and green palette, temple lamp motifs, gold detailing emphasizing ritual severity","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine delicate lines, instructional composition: penitent posture with head bent, labeled ritual elements (agni, dhvaja), subdued colors, emphasis on clarity of rite and austerity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed fire pit with attendants, penitent ascetic in profile with lowered head, skull-topped standard, night-time chiaroscuro, meticulous textiles and ground patterns, restrained palette conveying dread and solemnity"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: bhikṣet + ātma-viśuddhi-artham → bhikṣetātmaviśuddhyartham; prāsyet + ātmānam + agnau → prāsyedātmānamagnau; avāk + śirāḥ → avākśirāḥ.

Related Themes: Agni Purana: Prāyaścitta-śuddhi sections (same khanda); Agni Purana: Dharma-vrata discussions (adjacent verses)

A
Agni
P
Prāyaścitta
Ā
Ātma-śuddhi

FAQs

It prescribes a prāyaścitta framework: living on alms as a discipline of humility, and an extreme expiatory act involving a well-kindled fire, described with specific ritual markers (śava-śiro-dhvaja, triḥ, avāk-śiras).

Beyond mythology, the Agni Purāṇa catalogs dharma-śāstra-like procedures—penances, purifications, and graded expiations—showing it as a compendium of ritual law and practical religious conduct.

The verse frames severe austerity as a means of ātmaviśuddhi—reducing heavy karmic burden through public humility (begging) and intense, self-surrendering expiation symbolized by fire.