Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 28

Adhyaya 165 — नानाधर्माः

Various Dharmas

पूर्णे वर्षसहस्रे तु जायते ब्रह्मराक्षसः प्लवेन लभते मोक्षं कुलस्योत्सादनेन वा

pūrṇe varṣasahasre tu jāyate brahmarākṣasaḥ plavena labhate mokṣaṃ kulasyotsādanena vā

当圆满一千年之期时,便转生为婆罗门罗刹(brahmarākṣasa)。他或凭“plava”(使人越渡、净化的渡越仪轨)而得解脱,或因自家族系的毁灭而得解脱。

pūrṇewhen (it is) complete
pūrṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); adjective used substantively with varṣasahasre
varṣa-sahasrein a thousand years
varṣa-sahasre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: varṣāṇāṃ sahasre = in a thousand years
tuindeed / but
tu:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
jāyateis born / arises
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
brahma-rākṣasaḥa brahma-rākṣasa (demonic being of brahmin type)
brahma-rākṣasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + rākṣasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: brahmaṇaḥ rākṣasaḥ
plavenaby means of a raft / ferrying
plavena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootplava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
labhateattains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kulasyaof the family/lineage
kulasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
utsādanenaby destruction/ruin
utsādanena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootutsādana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Guidance for expiation and post-mortem ritual logic concerning preta/brahmarākṣasa states and the exceptional means of release described in the text.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Brahmarākṣasa: duration and modes of mokṣa (plava / kulotsādana)","lookup_keywords":["brahmarākṣasa","plava","mokṣa","kulotsādana","preta-karma"],"quick_summary":"After a thousand-year completion, the being is described as a brahmarākṣasa; release is said to occur either through a ‘plava’ rite (a carrying-over purification) or through the drastic karmic resolution of lineage-destruction."}

Concept: Karmaphala in afterlife states and exceptional apavarga (release) mechanisms tied to ritual ‘crossing-over’ (plava) or severe karmic termination (kulotsādana).

Application: Frames the ethical urgency of dharma and expiation by portraying long-duration consequences and rare exit-paths from a condemned post-mortem condition.

Khanda Section: Preta-Karma and Afterlife Doctrines (Ghosts, expiation, liberation)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fearsome brahmarākṣasa figure at the threshold of the afterlife, with a symbolic ‘plava’ as a raft/bridge of purification over dark waters; in the background, a fading family tree signifying kulotsādana as a grim alternative.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, deep earthy reds and greens, brahmarākṣasa with intense eyes and matted hair, dark river of saṃsāra, a luminous ritual raft (plava) with Vedic symbols, priests performing expiatory rites on the bank, dramatic chiaroscuro.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central brahmarākṣasa rendered with stylized ornaments, gold-leaf halo around a symbolic mokṣa-path raft, embossed ritual implements (kuśa, kalaśa), ornate border, strong icon-like composition.","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework, instructional vignette: left panel shows the condemned state after ‘thousand years’; right panel shows plava rite as a crossing with priests and mantra-scrolls; muted palette with delicate shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, narrative split-scene: a dark river crossing with a small raft labeled plava, a spectral brahmarākṣasa approaching release; background includes a genealogical tree motif with withering branches; fine detailing, naturalistic water and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: kulasya+utsādanena → kulasyotsādanena; compounds: varṣa-sahasra (षष्ठी-तत्पुरुष), brahma-rākṣasa (षष्ठी-तत्पुरुष).

Related Themes: Agni Purana 165 (Preta-karma / nānādhama context); Agni Purana 166 (transition into varṇāśrama-dharma)

B
Brahmarākṣasa
M
Mokṣa
K
Kula (lineage)

FAQs

It states a timed karmic consequence (a thousand-year condition culminating in brahmarākṣasa status) and gives two stated exit-paths: release through a plava (a ‘crossing-over’ purificatory means/rite) or through the termination of one’s lineage.

Alongside ritual and dharma topics, the Agni Purana also systematizes afterlife taxonomy—types of post-death states (like brahmarākṣasa), their duration, and remedial pathways—functioning like a reference manual on karmic outcomes and expiations.

The verse frames brahmarākṣasa existence as a long-term karmic fruition and emphasizes that liberation may come through a prescribed ‘crossing’ purification or, grimly, through the exhaustion/ruin of one’s familial line—highlighting both individual and lineage-linked karma.