Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 41

Śrāddha-kalpa-kathana

Exposition of the Śrāddha Procedure

प्रीणयन्ति मनुष्याणां पितॄन् श्राद्धेन तर्पिताः आयुः प्रजां धनं विद्यां स्वर्गं मोक्षं सुखानि च

prīṇayanti manuṣyāṇāṃ pitṝn śrāddhena tarpitāḥ āyuḥ prajāṃ dhanaṃ vidyāṃ svargaṃ mokṣaṃ sukhāni ca

当人类之祖灵(Pitṛs)因Śrāddha而得满足与供养时,彼等欢喜,遂赐长寿、子嗣、财富、学识、天界、解脱(mokṣa)及诸般安乐。

प्रीणयन्तिthey please/satisfy
प्रीणयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रीण् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; present indicative 3rd pl
मनुष्याणाम्of men/of humans
मनुष्याणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; genitive plural masculine
पितॄन्the Pitṛs/ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural masculine
श्राद्धेनby/with śrāddha (rite)
श्राद्धेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular neuter
तर्पिताः(being) satisfied
तर्पिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु)
Formकृदन्त: क्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; PPP ‘having been satisfied’; agrees with (पितरः) understood
आयुःlife/long life
आयुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular neuter (as object of implied ‘grant’)
प्रजाम्offspring/progeny
प्रजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular neuter
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular masculine
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular masculine
सुखानिhappinesses/pleasures
सुखानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural neuter
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lord Agni (narrating the śrāddha doctrine to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Teaches the reciprocal ethic of pitṛ-satisfaction through śrāddha and the resulting blessings, reinforcing regular ancestral rites as a stabilizing social-religious duty.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Pitṛ-prasāda-phala (Blessings from satisfied ancestors)","lookup_keywords":["pitṛ-tarpaṇa","śrāddha","āyuḥ","svarga","mokṣa"],"quick_summary":"Śrāddha that truly satisfies the pitṛs is said to yield a spectrum of results—from longevity, progeny, wealth, and learning to heaven, liberation, and happiness—bridging worldly and transcendent aims."}

Concept: Intergenerational reciprocity: honoring pitṛs sustains both artha/kāma (prosperity, progeny) and dharma/mokṣa (heaven, liberation).

Application: Maintain periodic śrāddha/tarpaṇa with sincerity (prīṇana) rather than mere formality, aligning household life with long-term spiritual goals.

Khanda Section: Śrāddha-vidhi (Pitṛ-tarpaṇa and ancestral rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pitṛs, satisfied by offerings, extend blessings toward a family—children, wealth, books (learning), and a symbolic path to svarga and mokṣa shown as ascending steps or light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, pitṛs in subtle ancestral forms receiving tarpaṇa, blessing rays toward a household with child, grantha (book), and grain/coins, a luminous stairway to svarga and a serene lotus for mokṣa, earthy tones","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central śrāddha altar with gold-highlighted vessels, pitṛs in a haloed upper register bestowing boons; icons for āyuḥ (kalasha), prajā (child), dhana (coins), vidyā (palm-leaf manuscripts), svarga/mokṣa as golden aura","mysore_prompt":"Mysore style, didactic panel sequence: (1) tarpaṇa (2) pitṛ satisfaction (3) listed fruits depicted as small emblems; clean composition and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, family courtyard with ritual, above them ancestors in cloud-band gesture blessings; detailed domestic prosperity elements—books, jewelry, children—plus a distant luminous horizon symbolizing svarga/mokṣa"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: No major sandhi beyond standard word-joining; tarpitāḥ is PPP agreeing with implied subject ‘pitaraḥ’ from previous verse.

Related Themes: Agni Purana 163 (śrāddha-kalpa; phala statements)

P
Pitṛs
Ś
Śrāddha
M
Mokṣa
S
Svarga

FAQs

It teaches the ritual principle that performing śrāddha as pitṛ-tarpaṇa (satisfying the ancestors through offerings done with śraddhā) is a prescribed means to secure specific fruits—āyuḥ, prajā, dhana, vidyā—along with svarga and even mokṣa.

It exemplifies the Agni Purana’s dharma-śāstra-like coverage of household ritual practice by cataloging the concrete “phala” (results) of śrāddha—linking ritual action to social goods (progeny, wealth, education) and soteriological goals (heaven and liberation).

The verse frames śrāddha as a karmically potent act of gratitude and continuity: pleasing the pitṛs stabilizes one’s lineage and welfare in this life while supporting post-mortem welfare (svarga) and the highest aim (mokṣa) through dharmic merit.