Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 16

Ācāra

Right Conduct

कार्पासाथि तया भस्म नाक्रामेद् यच्च कुत्सितं अन्तःपुरं वित्तिगृहं परदौत्यं ब्रजेन्न हि

kārpāsāthi tayā bhasma nākrāmed yacca kutsitaṃ antaḥpuraṃ vittigṛhaṃ paradautyaṃ brajenna hi

不可跨踏棉絮(karpāsa)与灰烬,也不可跨踏任何被视为不净之物。确实,不应进入内宫/女眷内室(antaḥpura),不应进入财库之宅,亦不应为他人充当使者差遣(代人奔走其事)。

कार्पासcotton
कार्पास:
Karta (कर्ता/nominal item)
TypeNoun
Rootकार्पास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; cotton
अथि(particle/variant)
अथि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथि (अव्यय)
Formअव्यय; uncertain/rare particle in this passage (possibly textual variant)
तयाwith that/thereby
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भस्मashes
भस्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: object of avoidance; often treated as indeclinable-like)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formnegation particle
आक्रामेत्should step on
आक्रामेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + क्रम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
यत्which/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; relative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formconjunction
कुत्सितम्despicable/impure
कुत्सितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies यत्
अन्तःपुरम्inner apartments/harem
अन्तःपुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तः + पुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: अन्तः (within) + पुरम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वित्तिगृहम्treasury/wealth-house
वित्तिगृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवित्ति + गृह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: वित्तेः/वित्त्या गृहं (storehouse/treasury-house); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परदौत्यम्serving as another’s messenger
परदौत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर + दौत्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: परस्य दौत्यं; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रजेत्should go/enter
ब्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formnegation particle
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphasis/reason-giving

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Social prohibitions and etiquette: avoid stepping over certain materials; avoid restricted/private or high-security spaces; avoid acting as another’s agent in dubious errands.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Niṣedha-ācāra: stepping over impure items; avoiding antaḥpura, treasury-house, and paraduṭya","lookup_keywords":["kārpāsa","bhasma","na-ākrāmet","antaḥpura","paradūtya"],"quick_summary":"Do not step over cotton, ashes, or impure things; do not enter women’s inner quarters or treasury/wealth houses; avoid serving as another’s messenger/agent—rules aimed at purity, propriety, and risk-avoidance."}

Concept: Maryādā (boundaries) and śauca: respect restricted spaces and avoid actions that invite suspicion, conflict, or impurity.

Application: Maintain social trust by avoiding private quarters and financial strongrooms; decline being an intermediary in others’ affairs when it risks entanglement.

Khanda Section: Rajadharma & Sadachara (Ethics of conduct and social prohibitions)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person carefully steps around cotton and ashes on the ground; in the background are guarded doors to the inner quarters and a treasury; a figure declines a messenger’s task, indicating boundary and caution.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural; foreground shows cotton tufts and ash heap with the figure stepping aside; background palace doorway with guards labeled antaḥpura and vittigṛha; gesture of refusal to a petitioner requesting paradūtya.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold; ornate palace doors with gold embellishment; devotee figure avoiding stepping over cotton/ash; symbolic ‘no entry’ to inner quarters and treasury; moral clarity through icon-like arrangement.","mysore_prompt":"Mysore style; clean instructional scene: ground objects (cotton, ash) marked as to-be-avoided; architectural cutaway showing restricted zones; a small vignette of refusing messenger service.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature; palace courtyard with guards; cotton bales and ash from a hearth; protagonist stepping around; courtier asking him to carry a message, he politely declines; rich textile detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: नाक्रामेत् = न + आक्रामेत्; यच्च = यत् + च; ब्रजेन्न = ब्रजेत् + न. The token ‘अथि’ appears as a rare/variant particle in this edition; segmentation kept as given.

Related Themes: Agni Purana: sadācāra prohibitions lists; Agni Purana: rājadharma on palace protocol and security

FAQs

It teaches sadācāra (normative conduct): avoiding stepping over ritually/ socially impure items (cotton, ashes, censured objects) and avoiding sensitive spaces or roles (women’s quarters, treasuries, and acting as others’ agent) that can lead to impurity, suspicion, or ethical compromise.

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical dharma material—social etiquette, purity norms, and governance-adjacent cautions (restricted areas like treasuries; avoiding intermediary roles)—showing its wide coverage of day-to-day law and conduct.

Avoiding censured objects and compromising situations is framed as protecting purity (śauca) and reputation, thereby reducing occasions for sin (pāpa), social conflict, and karmic entanglement arising from impropriety or suspicion.