Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 17

Daṣṭa-cikitsā (Treatment for Bites) — Mantra-Dhyāna-Auṣadha Protocols for Viṣa

संस्तम्भयेतिविषतो भाषया स्तम्भ्येद्विषम् व्यत्यस्तभूषया वीजो मन्त्रो ऽयं साधुसाधितः

saṃstambhayetiviṣato bhāṣayā stambhyedviṣam vyatyastabhūṣayā vījo mantro 'yaṃ sādhusādhitaḥ

以适当之言诵出以“saṃstambhaye”起首的咒句,应令毒害止息。此为已如法成就之种子真言(bīja-mantra),当以倒置/变换之次第(音节或装饰)而用。

संस्तम्भयेति(say:) 'cause to stop / restrain!'
संस्तम्भयेति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसं-स्तम्भय् (धातु, causative of स्तम्भ्)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; इति-समाप्ति (quoted form)
विषतःfrom poison
विषतः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन
भाषयाby (this) utterance / speech
भाषया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभाषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
स्तम्भ्येत्should be stopped / should become restrained
स्तम्भ्येत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विषम्poison
विषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
व्यत्यस्त-भूषयाwith reversed arrangement (of syllables)
व्यत्यस्त-भूषया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootव्यत्यस्त (वि-आ-स्त (धातु) + क्त, कृदन्त) + भूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (vyatyastā bhūṣā = 'reversed/altered arrangement')
वीजःthe seed-syllable
वीजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
साधु-साधितःwell accomplished / properly effected
साधु-साधितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक) + साधित (साध् धातु + क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (sādhu-sādhita = 'well-accomplished')

Lord Agni (traditional narrator of the Agni Purana, instructing a sage such as Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Operational instruction for arresting poison by uttering a specific bīja-mantra (‘saṃstambhaye…’) with a prescribed ‘reversed/altered’ arrangement.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Saṃstambhaye Bīja-Mantra Prayoga (Vyatyasta-vidhi) for Visha-stambhana","lookup_keywords":["saṃstambhaye","bīja-mantra","vyatyasta","visha-stambhana","mantra-chikitsa"],"quick_summary":"Gives the actionable utterance for stopping poison and notes a special ‘vyatyasta’ (reversed/altered) deployment, emphasizing correct accomplishment (sādhana) of the bīja."}

Concept: Mantra efficacy depends on sādhana (proper accomplishment) and vidhi (correct arrangement), including ‘vyatyasta’ deployment as a controlled inversion technique.

Application: Highlights disciplined method: correct utterance + prescribed inversion/arrangement to direct the mantra’s restraining function.

Khanda Section: Ayurveda / Mantra-Chikitsa (Poison-antidote and stambhana-mantras)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner chants ‘saṃstambhaye…’ over a patient, with syllables shown in normal and reversed order, indicating the vyatyasta method to arrest poison.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two bands of mantra syllables—one straight, one reversed—painted as floating script, priest chanting with hand in japa-mudrā, patient with serpent-bite mark, oil lamps, bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-embossed mantra syllables arranged forward and backward, priest with rosary, ornate altar with kalasha, rich jewel tones, devotional yet technical mood","mysore_prompt":"Mysore style, diagrammatic panel showing ‘vyatyasta’ arrangement beside the chanting figure, fine linework, soft palette, palm-leaf manuscript on a stand","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar-healer demonstrating reversed syllable order to an apprentice, patient nearby, calligraphic panels, detailed carpets and instruments"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"focused","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: संस्तम्भयेतिविषतो → संस्तम्भयेति + विषतः; स्तम्भ्येद्विषम् → स्तम्भ्येत् + विषम्; मन्त्रोऽयम् → मन्त्रः + अयम्

Related Themes: Agni Purana 294.16 (ada-vīṣā / bhū-bīja framing); Agni Purana 294.18–20 (related counter-spell and transfer operations)

A
Agni Purana
M
Mantra
B
Bīja
V
Viṣa (poison)

FAQs

It teaches viṣa-stambhana—using a specific bīja-mantra (beginning with “saṃstambhaye”) and a technical mode of recitation (vyatyasta/altered arrangement) to immobilize or neutralize poison.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves applied knowledge such as therapeutic procedures—here, a practical poison-countermeasure combining mantra-technology with healing aims, reflecting its wide-ranging, handbook-like scope.

Correctly performed protective mantras are treated as dharmic acts of safeguarding life; the emphasis on “sādhu-sādhitaḥ” implies disciplined, purified practice, aligning healing with ritual efficacy and merit.