Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 16

Chapter 288 — अश्वचिकित्सा

Aśva-cikitsā) | Horse-Medicine (Śālihotra to Suśruta

कोष्ठजा च शिरा वेध्या तेन तस्य सुखं भवेत् दाऋइमं त्रिफला व्योषं गुडञ्च समभाविकम्

koṣṭhajā ca śirā vedhyā tena tasya sukhaṃ bhavet dāṛimaṃ triphalā vyoṣaṃ guḍañca samabhāvikam

凡由腹部(koṣṭha)所起之病,当刺络放血(venesection);由此可得安适。继而以石榴、Triphalā、Trikaṭu(三辛)与guda(粗糖/棕糖)等量同用。

कोष्ठजाabdominal (arising from the belly)
कोष्ठजा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोष्ठ (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (शिरा) विशेषण; tatpuruṣa ‘कोष्ठात् जाता’ (arising from the belly/abdomen)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
शिराvein
शिरा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
वेध्याshould be punctured
वेध्या:
Vidhi (विधेय/आज्ञार्थ)
TypeAdjective
Rootव्यध्/विध् (धातु) → वेध्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्यय (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण; ‘to be punctured’
तेनthereby/by that
तेन:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular; ‘by that/thereby’
तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular; ‘of him/its’
सुखम्comfort/relief
सुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular; (भवेत्) कर्तृपद
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would become/should occur’
दाडिमम्pomegranate
दाडिमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदाडिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular; (समभाविकम्) सह-समुच्चित द्रव्य
त्रिफलाtriphala
त्रिफला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (औषधिनाम); dvigu ‘three fruits’ (triphala)
व्योषम्dry ginger+pepper mixture (vyoṣa)
व्योषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्योष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular; (समभाविकम्) सह-समुच्चित द्रव्य
गुडम्jaggery
गुडम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
सम-भाविकम्in equal parts
सम-भाविकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (अव्यय/उपसर्गवत्) + भाविक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (द्रव्यसमूह) विशेषण; ‘in equal proportion’

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in encyclopedic teachings)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Therapeutics for koṣṭha-origin disorders: perform venesection where indicated and prepare an equal-part formulation of dāḍima, triphalā, tryūṣa/trikaṭu, and guḍa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Koṣṭhaja-vikāra: śirā-vedha and dāḍima–triphalā–trikaṭu–guḍa yoga (sama-bhāga)","lookup_keywords":["koshthaja","shira-vedha","dadima","triphala","trikatu","guda"],"quick_summary":"For abdominal-origin disorders, venesection is stated to give relief; an equal-proportion compound of pomegranate, Triphalā, Trikaṭu, and jaggery is then prescribed as a balancing digestive formulation."}

Dosha: Tridosha

Concept: Śodhana (eliminative measures) and dīpana-pācana formulations as complementary steps in systemic disease.

Application: When systemic congestion/heat is suspected, purificatory intervention may precede restorative digestion-focused compounds.

Khanda Section: Ayurveda (Chikitsa / Therapeutics: purgation, venesection, and formulations)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A physician performs careful venesection on a patient with abdominal disorder; nearby, ingredients—pomegranate, Triphalā fruits, Trikaṭu spices, and jaggery—are weighed equally for a formulation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized clinic scene: vaidya with lancet, patient seated, assistants holding cloth and bowl, ingredients arranged in neat piles, bold lines and earthy reds/ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-highlighted medical instruments and bowls, central physician figure, decorative ingredient trays with pomegranate and spices, formal symmetry.","mysore_prompt":"Mysore style, didactic layout: equal-part measures shown clearly, venesection tool rendered delicately, calm expressions, soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed medical procedure with attendants, fine depiction of fruits/spices and jaggery blocks, precise interior architecture and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: गुडञ्च → गुडम् च. (IAST दāṛimaṃ interpreted as दाडिमम्).

Related Themes: Agni Purana 288 (sections on śodhana, raktamokṣa/śirā-vedha, and yoga-kalpanā)

A
Agni Purana
A
Ayurveda
Ś
Śirā-vedha (venesection)
T
Triphalā
V
Vyoṣa (Trikaṭu)
G
Guḍa
D
Dāḍima (Pomegranate)

FAQs

It teaches an Ayurvedic therapeutic protocol: venesection (śirā-vedha) for koṣṭha-origin disorders, and an equal-parts formulation using pomegranate, Triphalā, Trikaṭu (vyoṣa), and jaggery.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves practical health-science content—specific clinical procedures (bloodletting) and precise materia medica/formula ratios—showing its wide, encyclopedic scope.

While primarily medical, such guidance aligns with the Purāṇic ideal of sustaining dharma through bodily well-being—supporting a life fit for ritual, study, and righteous conduct by restoring health.