Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 16

Śrīrāmāvatāravarṇanam (Description of Śrī Rāma’s Incarnation) — Ayodhyā Abhiṣeka, Vanavāsa, Daśaratha’s Death, Bharata’s Regency

प्रोत्साहिता कुब्जया सा अनर्थे चार्थदर्शिनी उवाच सदुपायं मे कच्चित्तं कारयिष्यति

protsāhitā kubjayā sā anarthe cārthadarśinī uvāca sadupāyaṃ me kaccittaṃ kārayiṣyati

在驼背女子的怂恿下,她虽趋向不义之举,却能洞见利害,便说道:“可有人以正当的计策来成就我的谋划吗?”

प्रोत्साहिताencouraged, urged on
प्रोत्साहिता:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootप्र-उत्साहि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifies सा
कुब्जयाby the hunchback woman
कुब्जया:
करण (Karaṇa/Instrument; agent in passive)
TypeNoun
Rootकुब्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
साshe
सा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
अनर्थेin misfortune / in what is harmful
अनर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अर्थदर्शिनीone who sees advantage (even) in misfortune
अर्थदर्शिनी:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootअर्थ-दर्शिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (अर्थस्य दर्शिनी = one who sees advantage)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सत्-उपायम्a good means/plan
सत्-उपायम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular; समासः कर्मधारय (सदुपायः = good means)
मेfor me / to me
मे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; enclitic; here dative sense ‘for me’
कच्चित्whether, I wonder if
कच्चित्:
प्रश्न (interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object with कारयिष्यति
कारयिष्यतिwill make (someone) do / will accomplish
कारयिष्यति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त (causative); लृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; will cause (to be done)

Narrator (within a kathā episode of the Agni Purana; overall frame traditionally Agni speaking to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Avatara-Katha","practical_application":"Recognizing manipulation, counsel, and stratagem (upaya) in court politics; ethical evaluation of means and ends.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Manthara’s instigation and Kaikeyi’s search for ‘proper stratagem’","lookup_keywords":["kubja","Manthara","upaya","anartha","Kaikeyi"],"quick_summary":"The verse highlights political psychology: an instigator urges a queen toward harmful action while she frames it as needing a ‘proper stratagem,’ illustrating how adharma often masks itself as policy."}

Alamkara Type: Vyatireka / contrast (arthadarshini yet anartha-pravritta)

Concept: Upaya divorced from dharma becomes anartha; intention corrupts ‘good means’.

Application: In governance and personal life, scrutinize advisers and motives; do not let ‘strategy’ justify unethical aims.

Khanda Section: Itihasa–Kathā (Narrative Episode / Moral-Political Counsel)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Manthara (the hunchback attendant) whispering counsel to Kaikeyi, who appears calculating yet troubled, within the women’s quarters.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, palace interior with lattice windows, Manthara small and bent, gesturing insistently, Kaikeyi seated with sharp gaze, attendants in background, bold outlines, warm ochres and greens, dramatic hand gestures.","tanjore_prompt":"Tanjore style, Kaikeyi richly adorned with gold, Manthara at her side in contrasting darker tones, gold-leaf detailing on jewelry and palace pillars, symbolic scroll labeled 'upaya'.","mysore_prompt":"Mysore painting, fine lines showing whispering posture, expressive eyes, minimal background, emphasis on psychological tension, soft colors and delicate ornamentation.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, zenana chamber with patterned textiles, Manthara leaning close, Kaikeyi half-turned in contemplation, intricate carpets, realistic facial expressions, subtle shading."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Raga Darbari Kanada","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चार्थदर्शिनी = च + अर्थदर्शिनी; सदुपायं = सत् + उपायम् (कर्मधारय); कच्चित्तं = कच्चित् + इदम्.

Related Themes: Agni Purana 6.15 (succession decision); Agni Purana 6.17-6.19 (anger-chamber, vow extraction)

कुब्जा (Kubjā, the hunchback woman)

FAQs

No ritual vidyā is taught here; the verse uses the technical ethical-political idea of sadupāya (“proper means/stratagem”) contrasted with anartha (“harmful/wrong course”), highlighting counsel and expedient planning.

Alongside rituals and doctrines, the Agni Purana preserves kathā-based instruction on human motives, persuasion, and strategy—showing its coverage of practical governance-style counsel and ethical discernment within narrative literature.

It implicitly warns that even when one is “advantage-seeing” (arthadarśinī), pursuing anartha (harmful intent) corrupts outcomes; karmically, right ends require right means (sadupāya), otherwise actions tend toward demerit and suffering.