Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 17

Pavitrāropaṇa-vidhāna

The Procedure for Installing the Pavitra

दत्वा बलिं दक्षिणाभिर्वैष्णवन्तोषयेद्गुरुं रक्षाबन्धं विमुच्य चेति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः पवित्रं मूलतो दद्याद्रक्षार्थं तद्विसृज्य चेति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः पवित्रकं त्वञ्च पूजायां हृदये वहेति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः विप्रान् भोजनवस्त्राद्यैर् दिवसं पक्षमेव वा

datvā baliṃ dakṣiṇābhirvaiṣṇavantoṣayedguruṃ rakṣābandhaṃ vimucya ceti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ pavitraṃ mūlato dadyādrakṣārthaṃ tadvisṛjya ceti ṅa, cihnitapustakapāṭhaḥ pavitrakaṃ tvañca pūjāyāṃ hṛdaye vaheti ṅa, cihnitapustakapāṭhaḥ viprān bhojanavastrādyair divasaṃ pakṣameva vā

献上 bali(祭献供物)并施以 dakṣiṇā(财施)之后,当令毗湿奴派之师(Vaiṣṇava guru)欢喜;随后解下/除去护身线 rakṣā-bandha(据一传本)。另一本作:“当为护佑,将 pavitra(加持之护 cord/花鬘)置于根部(神像/圣树之根),继而弃置。”又一异读云:“礼拜之时,当将 pavitraka 佩于心前。”并应以饮食、衣服等供养婆罗门——或一日,或甚至半月。

datvāhaving given
datvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having given’; √dā
balimoffering (bali)
balim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dakṣiṇābhiḥwith gifts/fees (dakṣiṇās)
dakṣiṇābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vaiṣṇavaṃVaiṣṇava
vaiṣṇavaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying guruṃ
toṣayetshould please/satisfy
toṣayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
FormCausative stem (णिच्) from √tuṣ; Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
gurumthe teacher
gurum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
rakṣā-bandhamthe protective band
rakṣā-bandham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā+bandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (rakṣā-bandha = protective binding/amulet-tie)
vimucyahaving untied/removed
vimucya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-muc (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having released/removed’; √muc with prefix vi-
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
kha(variant marker: kha)
kha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/पाठचिह्न)
FormTextual marker (पाठचिह्न) indicating variant reading
cihnita-pustaka-pāṭhaḥmarked-book reading (editorial note)
cihnita-pustaka-pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcihnita+pustaka+pāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः ‘reading from a marked book/manuscript’ (editorial note)
pavitramthe pavitra (sacred thread)
pavitram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
mūlataḥfrom the base/root
mūlataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmūlatas (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय) ‘from the root/from the base’
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); √dā
rakṣā-arthamfor protection
rakṣā-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootrakṣā+artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); purpose-accusative; तत्पुरुषः (rakṣā-artha = for protection)
tatthat (pavitra)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
visṛjyahaving discarded/let go
visṛjya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having released/discarded’; √sṛj with prefix vi-
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
ṅa(variant marker: ṅa)
ṅa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootṅa (अव्यय/पाठचिह्न)
FormTextual marker (पाठचिह्न) indicating variant reading
cihnita-pustaka-pāṭhaḥmarked-book reading (editorial note)
cihnita-pustaka-pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcihnita+pustaka+pāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); editorial note
pavitrakamthe small pavitra/amulet
pavitrakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpavitraka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (अव्यय) ‘but/indeed’
añcaand (variant form)
añca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootañca (अव्यय/पाठदोष?)
FormTextual/variant element; likely intended ‘ca’ (च) in some recensions; treated as particle
pūjāyāmin worship
pūjāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
hṛdayein the heart
hṛdaye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vahacarry/bear
vaha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
ṅa(variant marker: ṅa)
ṅa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootṅa (अव्यय/पाठचिह्न)
FormTextual marker (पाठचिह्न) indicating variant reading
cihnita-pustaka-pāṭhaḥmarked-book reading (editorial note)
cihnita-pustaka-pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcihnita+pustaka+pāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); editorial note
viprānBrahmins
viprān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
bhojana-vastra-ādyaiḥwith food, clothes, etc.
bhojana-vastra-ādyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhojana+vastra+ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः (bhojana-vastra-ādi = food, clothing, etc.)
divasamfor a day
divasam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); duration-accusative
pakṣamfor a fortnight
pakṣam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); duration-accusative
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक-अव्यय)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक-अव्यय)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s ritual sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Post-pūjā social-ritual duties: offer bali with dakṣiṇā, honor the Vaiṣṇava guru, manage rakṣā-bandha/pavitra according to recension, and perform brāhmaṇa-bhojana and vastra-dāna for specified durations.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Pūjā-uttara-kriyā: Bali–Dakṣiṇā, Guru-toṣaṇa, Rakṣābandha/Pavitra Variants, and Vipra-satkara","lookup_keywords":["bali","dakṣiṇā","vaiṣṇava-guru","rakṣābandha","vipra-bhojana"],"quick_summary":"After worship, complete obligations: bali with gifts, satisfy the guru, handle protective thread/pavitra per tradition, and honor brāhmaṇas with food and clothing for a day or up to a fortnight."}

Concept: Worship culminates in ethical distribution—guru-toṣaṇa and vipra-satkara—linking devotion to social dharma; protective rites (rakṣā/pavitra) are tradition-sensitive.

Application: Plan pūjā budgets and logistics: dakṣiṇā, food/cloth donations, and a clear rule for when to remove/offer/discard pavitra or rakṣā-bandha based on one’s lineage-paddhati.

Khanda Section: Pūjā-vidhi / Vaiṣṇava-ritual procedure (Dāna, Bali, Rakṣābandha, Pavitra-dhāraṇa)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dāna-śīla (bhakti)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A post-worship scene: offerings of bali placed, coins and gifts given to a Vaiṣṇava guru, a protective thread being untied or a pavitra being placed at the deity’s base, and brāhmaṇas being served food and cloth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: temple courtyard after pūjā, priest placing bali near altar, devotee offering dakṣiṇā to guru, rakṣā thread being removed, brāhmaṇas seated for bhojana with banana leaves, warm lamp glow and mural borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: ceremonial giving—guru seated receiving dakṣiṇā, gold-highlighted pūjā vessels, pavitra garland near deity pedestal, brāhmaṇas receiving vastra, rich gold work emphasizing dāna.","mysore_prompt":"Mysore: instructional tableau with four panels—(1) bali+dakṣiṇā, (2) guru-toṣaṇa, (3) rakṣābandha/pavitra variant options, (4) vipra-bhojana for one day/fortnight—fine linework and clear sequencing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: domestic courtyard feast, brāhmaṇas served, guru receiving gifts, attendant untying rakṣā thread, pavitra offered at shrine base, intricate textiles and architectural framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: dakṣiṇābhirvaiṣṇavaṃ = dakṣiṇābhiḥ + vaiṣṇavam; toṣayedguruṃ = toṣayet + gurum; dadyādrakṣārthaṃ = dadyāt + rakṣārtham; tadvisṛjya = tat + visṛjya; bhojanavastrādyaiḥ = bhojana-vastra-ādyaiḥ. Several segments are editorial variant notes (kha/ṅa, cihnitapustakapāṭhaḥ) preserved as indeclinable/text markers.

Related Themes: Agni Purana 36 (bali, dakṣiṇā, pavitra-dhāraṇa, kṣamā, parisamāpti)

V
Vishnu (Vaiṣṇava context)
G
Guru
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

It gives concluding pūjā-prayoga steps: offering bali with dakṣiṇā, pleasing the Vaiṣṇava guru, handling the rakṣā-bandha and pavitra (wearing/placing/discarding per recension), and feeding/gifting brāhmaṇas as a completion rite.

It preserves multiple ritual recensions (variant readings) for the same ceremony and records practical end-of-ritual observances—dakṣiṇā, protective amulets, and hospitality—showing the text’s compendium-style coverage of lived religious practice.

The acts of dakṣiṇā, honoring the guru, and feeding brāhmaṇas function as ritual completion (pūrṇatā), generating puṇya and reinforcing protection (rakṣā) and purity (pavitra) associated with Vaiṣṇava worship.